Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
presupune o bună<br />
cunoaştere chiar şi a<br />
unor regiuni, în special<br />
aceea a Istrului şi a<br />
coastei Pontului.<br />
Comparativ cu hărţile<br />
vremii, în care sunt<br />
prezentate aceleaşi<br />
zone, harta lui Bonâ<br />
este cea mai exact<br />
întocmită. Dat fiind<br />
importanţa sa<br />
deosebită, documentul<br />
se cere discutat aparte<br />
şi amplu. Aici mă<br />
mulţumesc să relev numai cele ce se înscriu ca<br />
argument în sprijinul tezelor mele – fără a aduce, asupra<br />
acestora, comentarii, ce ar fi cerute de document – şi<br />
anume, numai cele ce sunt în legătură cu Istrul din<br />
primul mileniu înainte de Christos, şi cu ţărmul vestic al<br />
Pontului Euxin, din acea vreme, în locurile ajunse de<br />
apele Istrului.<br />
Se disting din document: a) cursul Istrului ce se<br />
desparte, după ce trece de „Carsium”, şi se duce să se<br />
verse la „Istropolis”; b) gurile acestui curs (două) de la<br />
locul de vărsare („Istropolis”); c) orientarea uneia din<br />
guri „cu faţa întoarsă către Euros” (aceea întreruptă<br />
pentru a se face loc figurării oraşului Istropolis); d)<br />
lacul Halmyris, desfăcut din apa fluviului, mai sus de<br />
Istropolis; e) micul adăpost de coastă (golfuleţul) ales<br />
pentru zidirea cetăţii Istros; f) coasta mării, care la Nord<br />
de Itropolis, este figurată în continuitate, fără profilarea<br />
lacului Razelm; g) primul braţ al fluviului ce se<br />
desprinde după „Arrubium” – ultima localitate indicată<br />
de document, înainte de guri -, al cărui loc de vărsare<br />
în Pont este numit „Sacrum et Peuce Ost.” Şi al cărui<br />
traseu corespunde celui precizat de Ptolemeu; h) braţul<br />
cu gura „Naracum” şi braţul cu gura „Calum”, înainte<br />
de a deveni independente, au o albie comună care se<br />
continuă cu aceea a braţului sudic precedent; i) ramura<br />
cea mai nordică, înainte de vărsare – „Boreum Ostium”<br />
– ocoleşte pe la Sud o limbă de pământ ce pătrunde<br />
între fluviu şi mare; acest detaliu este de importanţă<br />
majoră: el indică în zonă, din punct de vedere geologic,<br />
prezenţa unei formaţiuni dure monoclinale, iar<br />
hidrografic, un traseu subsecvent; această limbă de<br />
pământ este actualul grind al Chiliei, în faţa căruia, cum<br />
observase deja Antipa, acest braţ nordic a trebuit să<br />
muncească secole adunate până să îl poată străpunge şi<br />
să curgă pe unde curge în zilele noastre; j) insula<br />
„Achillis seu Leuce”, nu departe de ţărmul mării, între<br />
„Calum Ost.” şi „Naracum Ost.”; k) influenţa<br />
confuziunii referitoare la teritoriul insulei Peuce, prin<br />
faptul că autorul – sprijinit pe autoritatea unui erudit ca<br />
Piccolomini – asimilează întreaga deltă cu „Peuce”, pe<br />
care, fireşte, nu o mai numeşte insulă, pentru că nu se<br />
mai poate numi insulă.<br />
CAŞIN POPESCU<br />
MEDIEVALĂ<br />
Sunt trubadurul rătăcit prin veac<br />
Şi-am să vă zic în hang de alăută<br />
Un cântec împletind blestem şi leac;<br />
Vă voi rosti Balada Neştiută.<br />
Sunt aprig, tânăr, gândul mi-i rebel,<br />
Călare vin de ieri zorind spre mâine,<br />
Gonit dintr-un castel spre alt castel,<br />
Eu cânt doar pentru vin şi pentru pâine!<br />
Ca pâinea-i rodul bobului de grâu<br />
Pe care Cel din slavă-şi lasă chipul<br />
Mai luminos ca aurul din râu<br />
Pe care îl iveşte-arar nisipul...<br />
Şi vinul poartă-n el un legământ,<br />
Cu adevăr să-ţi ude buza arsă.<br />
E sângele Graalului cel sfânt<br />
Ce pentru voi şi pentru mulţi se varsă...<br />
Iar împreună, pâine şi cu vin,<br />
Ce foamea-ţi sting şi setea-ţi sting sub haină,<br />
Îmbină mistic trupul cel divin<br />
Cu care ne împărtăşim în taină...<br />
Sunt trubadurul rătăcit prin veac<br />
Şi-am să vă zic în hang de alăută,<br />
Un cântec împletind blestem şi leac.<br />
Vă voi rosti Balada Neştiută!<br />
Iar când s-o stinge ultimul acord,<br />
De v-a plăcut cumva, aduceţi darul;<br />
Şi-acestui trubadur venit din Nord,<br />
Să-i frângeţi pâinea, umpleţi-i paharul!<br />
BALADA VISULUI DE IARNĂ<br />
Visez la câte-o iarnă nemaivăzut de albă<br />
Venind pe cai de gheaţă, călare, de la poli,<br />
Să spulbere troiene ca spuma de pe-o halbă,<br />
Solfegiind sub streşini în game cu bemoli!...<br />
Visez la câte-o iarnă gonind pe cai albaştri<br />
Ce se dezbracă-n lunca răchiţilor de scrum<br />
Şi cântă-n spic de trestii, doar către plopi sihaştri,<br />
Balade îngheţate, pe naiuri gri, de fum.<br />
Visez la câte-o iarnă învârtejită-n ceruri,<br />
Alunecând pe ape şi peste cerbii muţi,<br />
Să îi prefacă-n steiuri sub mângâieri de geruri,<br />
Ca-n umbre-ncremenite vechi paloşe s-ascuţi...<br />
Visez la iarna-n care văzduhul vânăt cerne<br />
Fuioare lungi de ceaţă-mpletite peste văi;<br />
Şi-atunci de vărs paharul cu vinul din taverne,<br />
Mă-mbăt ...visând azurul adânc din ochii tăi!<br />
VASILE VAJOGA<br />
52