08.01.2015 Views

Vatra veche 2. 2011,BT

Vatra veche 2. 2011,BT

Vatra veche 2. 2011,BT

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

presupune o bună<br />

cunoaştere chiar şi a<br />

unor regiuni, în special<br />

aceea a Istrului şi a<br />

coastei Pontului.<br />

Comparativ cu hărţile<br />

vremii, în care sunt<br />

prezentate aceleaşi<br />

zone, harta lui Bonâ<br />

este cea mai exact<br />

întocmită. Dat fiind<br />

importanţa sa<br />

deosebită, documentul<br />

se cere discutat aparte<br />

şi amplu. Aici mă<br />

mulţumesc să relev numai cele ce se înscriu ca<br />

argument în sprijinul tezelor mele – fără a aduce, asupra<br />

acestora, comentarii, ce ar fi cerute de document – şi<br />

anume, numai cele ce sunt în legătură cu Istrul din<br />

primul mileniu înainte de Christos, şi cu ţărmul vestic al<br />

Pontului Euxin, din acea vreme, în locurile ajunse de<br />

apele Istrului.<br />

Se disting din document: a) cursul Istrului ce se<br />

desparte, după ce trece de „Carsium”, şi se duce să se<br />

verse la „Istropolis”; b) gurile acestui curs (două) de la<br />

locul de vărsare („Istropolis”); c) orientarea uneia din<br />

guri „cu faţa întoarsă către Euros” (aceea întreruptă<br />

pentru a se face loc figurării oraşului Istropolis); d)<br />

lacul Halmyris, desfăcut din apa fluviului, mai sus de<br />

Istropolis; e) micul adăpost de coastă (golfuleţul) ales<br />

pentru zidirea cetăţii Istros; f) coasta mării, care la Nord<br />

de Itropolis, este figurată în continuitate, fără profilarea<br />

lacului Razelm; g) primul braţ al fluviului ce se<br />

desprinde după „Arrubium” – ultima localitate indicată<br />

de document, înainte de guri -, al cărui loc de vărsare<br />

în Pont este numit „Sacrum et Peuce Ost.” Şi al cărui<br />

traseu corespunde celui precizat de Ptolemeu; h) braţul<br />

cu gura „Naracum” şi braţul cu gura „Calum”, înainte<br />

de a deveni independente, au o albie comună care se<br />

continuă cu aceea a braţului sudic precedent; i) ramura<br />

cea mai nordică, înainte de vărsare – „Boreum Ostium”<br />

– ocoleşte pe la Sud o limbă de pământ ce pătrunde<br />

între fluviu şi mare; acest detaliu este de importanţă<br />

majoră: el indică în zonă, din punct de vedere geologic,<br />

prezenţa unei formaţiuni dure monoclinale, iar<br />

hidrografic, un traseu subsecvent; această limbă de<br />

pământ este actualul grind al Chiliei, în faţa căruia, cum<br />

observase deja Antipa, acest braţ nordic a trebuit să<br />

muncească secole adunate până să îl poată străpunge şi<br />

să curgă pe unde curge în zilele noastre; j) insula<br />

„Achillis seu Leuce”, nu departe de ţărmul mării, între<br />

„Calum Ost.” şi „Naracum Ost.”; k) influenţa<br />

confuziunii referitoare la teritoriul insulei Peuce, prin<br />

faptul că autorul – sprijinit pe autoritatea unui erudit ca<br />

Piccolomini – asimilează întreaga deltă cu „Peuce”, pe<br />

care, fireşte, nu o mai numeşte insulă, pentru că nu se<br />

mai poate numi insulă.<br />

CAŞIN POPESCU<br />

MEDIEVALĂ<br />

Sunt trubadurul rătăcit prin veac<br />

Şi-am să vă zic în hang de alăută<br />

Un cântec împletind blestem şi leac;<br />

Vă voi rosti Balada Neştiută.<br />

Sunt aprig, tânăr, gândul mi-i rebel,<br />

Călare vin de ieri zorind spre mâine,<br />

Gonit dintr-un castel spre alt castel,<br />

Eu cânt doar pentru vin şi pentru pâine!<br />

Ca pâinea-i rodul bobului de grâu<br />

Pe care Cel din slavă-şi lasă chipul<br />

Mai luminos ca aurul din râu<br />

Pe care îl iveşte-arar nisipul...<br />

Şi vinul poartă-n el un legământ,<br />

Cu adevăr să-ţi ude buza arsă.<br />

E sângele Graalului cel sfânt<br />

Ce pentru voi şi pentru mulţi se varsă...<br />

Iar împreună, pâine şi cu vin,<br />

Ce foamea-ţi sting şi setea-ţi sting sub haină,<br />

Îmbină mistic trupul cel divin<br />

Cu care ne împărtăşim în taină...<br />

Sunt trubadurul rătăcit prin veac<br />

Şi-am să vă zic în hang de alăută,<br />

Un cântec împletind blestem şi leac.<br />

Vă voi rosti Balada Neştiută!<br />

Iar când s-o stinge ultimul acord,<br />

De v-a plăcut cumva, aduceţi darul;<br />

Şi-acestui trubadur venit din Nord,<br />

Să-i frângeţi pâinea, umpleţi-i paharul!<br />

BALADA VISULUI DE IARNĂ<br />

Visez la câte-o iarnă nemaivăzut de albă<br />

Venind pe cai de gheaţă, călare, de la poli,<br />

Să spulbere troiene ca spuma de pe-o halbă,<br />

Solfegiind sub streşini în game cu bemoli!...<br />

Visez la câte-o iarnă gonind pe cai albaştri<br />

Ce se dezbracă-n lunca răchiţilor de scrum<br />

Şi cântă-n spic de trestii, doar către plopi sihaştri,<br />

Balade îngheţate, pe naiuri gri, de fum.<br />

Visez la câte-o iarnă învârtejită-n ceruri,<br />

Alunecând pe ape şi peste cerbii muţi,<br />

Să îi prefacă-n steiuri sub mângâieri de geruri,<br />

Ca-n umbre-ncremenite vechi paloşe s-ascuţi...<br />

Visez la iarna-n care văzduhul vânăt cerne<br />

Fuioare lungi de ceaţă-mpletite peste văi;<br />

Şi-atunci de vărs paharul cu vinul din taverne,<br />

Mă-mbăt ...visând azurul adânc din ochii tăi!<br />

VASILE VAJOGA<br />

52

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!