08.01.2015 Views

Vatra veche 2. 2011,BT

Vatra veche 2. 2011,BT

Vatra veche 2. 2011,BT

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Aş începe prin a scrie că românul,<br />

în poezia sa zisă populară, dar nu<br />

numai acolo, este doar complice cu<br />

natura din jurul său. În niciun caz un<br />

reflexiv al adâncurilor ei, un meditativ<br />

la resorturile sale ascunse, un contemplativ<br />

gratuit al ei. Pentru el natura,<br />

acceptată aici ca un aspect general<br />

al realităţii pământeşti, deci complet<br />

exterioare omului, este doar mediul<br />

(foaie verde şi una, frunză lată şi aşa,<br />

în pădurea cu doi brazi, o poiană verde,<br />

foaie verde de lămâie, sfântul soare<br />

etc.), e numai fundalul în faţa căruia<br />

se desfăşoară viaţa şi dramele ei<br />

(plecarea în cătane, căsătoria, moartea,<br />

naşterea pruncilor, pribegia, năvălirile<br />

străinilor etc). Chiar mergând<br />

la sintagma „codrul frate cu românul”<br />

nu putem afla altceva decât lumea din<br />

afară, exteriorul fiinţei care se perpeleşte<br />

în zbaterea cotidiană de a vieţui.<br />

Ascunzându-se, cel mai adesea, în<br />

adâncurile codrului, deci el se adânceşte<br />

în ceva ce-i rămâne doar un fel<br />

de platoşă exterioară, e drept salvatoare,<br />

o mantie ce îl face invizibil în<br />

orice poveste. Codrul este aici doar<br />

un adjuvant, un lucru ca atâtea altele<br />

care musai să-l salveze pe românul<br />

căzut în mare suferinţă. Culegerile de<br />

folclor şi pastelurile scrise de toţi<br />

poeţii noştri (de la Vasile Alecsandri<br />

pornire) nu fac altceva decât să<br />

afirme această opacitate a firii românului<br />

la miracolul naturii. Cel mai a-<br />

desea atât de ascuns e acest miracol,<br />

încât acestuia îi şi rămâne în această<br />

perfectă stare primară, indefinită şi<br />

fără consecinţe pentru sufletul lui. În<br />

aceeaşi vreme, el se păstrează în a-<br />

ceastă neaşteptată, pentru noi, neînţelegere<br />

a naturii, natură de la care se<br />

revendică, pe care o clamează mereu.<br />

Dar cât de superficial o face! Pentru<br />

că atât de puţin şi atât de rar vrea s-o<br />

înţeleagă, să şi-o aproprie.<br />

Şi atunci mai că eşti îndrituit să dai<br />

dreptate unor critici literari (serioşi)<br />

cum că implementarea în literatura<br />

română a poemului japonez (haiku,<br />

tanka, gunsaku, haibun ş.a.) este o<br />

chestie (neserioasă) superficială şi neavenită.<br />

Pentru că (lasă aceştia să se<br />

înţeleagă acest lucru) românul doar<br />

admiră natura şi o face pentru foarte<br />

scurt timp şi extrem de superficial<br />

(rămânerea la suprafaţa lucrurilor devine<br />

aici o chestie… naţională!). Pe<br />

de altă parte el nu are chemarea de a<br />

privi natura prea multă vreme. Superficial<br />

şi ironic, ludic şi miştocar,<br />

românul are prea puţină propensiune<br />

pentru a se contopi cu adevărat cu a-<br />

ceasta. Şi când – prin ce minune,<br />

Doamne – o face, o face superficial,<br />

epidermic şi cu o doză dureros de<br />

indiferentă. Să ne gândim doar la felul<br />

în care priveşte acesta distrugerea<br />

pădurilor, a spaţiilor verzi, a apelor<br />

etc., totul sub scuza (din bătrâni!) sau<br />

justificarea (modernă) că „Lasă, bă,<br />

ce te bagi! Că se reface ea! Că de<br />

aia-i natură!” În acest caz, despre ce<br />

fel de contemplare mai poate fi vorba<br />

Ce să contemple Gunoaiele,<br />

cioatele, hârtiile În Elveţia şi în<br />

Japonia, îmi doream să mai aflu câte<br />

un lucru care să rupă monotonia (sic)<br />

frumuseţii acelei naturi protejate cu<br />

obstinaţie, iubite cu patimă. Despre<br />

contopirea cu natura ce să mai fie<br />

vorba Ce mister să stea în această<br />

stare în care noi împingem natura, cu<br />

bună ştiinţă şi inconştient (!) şi fără<br />

niciun dram de iubire la distrugere, la<br />

dispariţia ei în ultimă instanţă Undeva<br />

Lev N. Tolstoi scria că sufletul<br />

uman rupt de natură este condamnat<br />

să piară. Dar dacă nu are disponibilitatea…<br />

În schimb, I. L. Caragiale,<br />

pe drept sau pe nedrept acuzat că nu<br />

zugrăveşte natura în scrierile sale,<br />

scria unui critic al vremii că nu are<br />

„din toate astea prea, foarte mult sau<br />

mult, dar cred că am destul, şi mai<br />

cred că peste destul în artă nu mai<br />

trebuie deloc.” Iată între ce limite se<br />

poartă această înfruntare. Eu cred că<br />

românului, deşi „s-a născut poet”, îi<br />

lipseşte „organul” care să-l facă să<br />

vibreze pe aceeaşi lungime de undă<br />

cu natura, să se implice în interioritatea<br />

naturii, să o simtă ca pe o altă<br />

natură a fiinţei sale proprii. Această<br />

lipsă e salvată câteodată de… pastel.<br />

Dar şi de critica literară „acidă" şi<br />

„demistificatoare” la adresa celor care<br />

îndrăznesc să scrie altfel despre natură<br />

(prea multe haikuuri sunt doar nişte<br />

mini-pasteluri, nereuşite şi acestea!).<br />

Şi exerciţiul acesta critic, asupra a<br />

ceea ce se scrie şi se publică sub<br />

numele acestui gen literar, trebuie<br />

făcut fără amânare. Luaţi la bani<br />

mărunţi revistele de gen, pe hârtie sau<br />

on line, dar şi pe celelalte – puţine, e<br />

drept – care publică din când în când<br />

(şi) o astfel de poezie (haiku, mai<br />

ales). Vă veţi convinge uşor de spusa<br />

19<br />

mea de mai sus şi de justeţea<br />

„atacurilor” celor care ne neagă<br />

dreptul la… poezie.<br />

Dincolo de propria capacitate de a<br />

înţelege şi de „a lucra” la unison cu<br />

natura, poemul haiku (dar şi celelalte<br />

poeme japoneze!) înseamnă şi o<br />

tehnică bine însuşită şi respectată:<br />

regula versurilor de 5-7-5 silabe, kiregi<br />

(cezura, ruperea poemului după<br />

primul vers pentru a marca acel<br />

altceva ce face farmecul acestui poem),<br />

kigoul (simbolul, mai mult sau<br />

mai puţin explicit, al anotimpului),<br />

construcţia în trei nivele care trebuie<br />

să răspundă celor trei întrebări când,<br />

unde, ce, absenţa verbului în final,<br />

realizarea paradoxului, dar şi un alt<br />

mod de a accepta natura în care (încă)<br />

trăim, precum şi subtilele ei schimbări<br />

lipsite, aparent, de importanţă şi<br />

de urmări pentru existenţa noastră,<br />

dar fiind „materia primă” a acestor<br />

poeme. Realizarea acestor precepte<br />

tehnice este, după părerea mea, obligatorie,<br />

tot aşa cum este şi împlinirea<br />

estetică prin raportarea permanentă la<br />

acestea. Atât când compunem un astfel<br />

de poem, dar şi atunci când îl<br />

traducem (şi aici mare este durerea<br />

când citeşti ce şi cum traduc unii un<br />

haiku!). Acestea sunt îndeobşte cunoscute<br />

haijinilor, dar merită să le<br />

reamintim din când în când. Mai ales<br />

pentru că unii poeţi, pentru „a scăpa”<br />

de un asemenea „chin”, caută să justifice<br />

existenţa astăzi a unui haiku…<br />

liber! „Liber” de ce Păi dacă „ne eliberăm”<br />

de aceste canoane, ne eliberăm<br />

deplin şi definitiv tocmai de haiku.<br />

Şi atunci, fără a spune că nu sunt<br />

realizate estetic, dar după o altă estetică<br />

desigur, aceste poeme sunt poeme<br />

şi, nicidecum poeme haiku (se

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!