Preuzmite kompletan Äasopis broj 3 u PDF formatu - Portal kulture ...
Preuzmite kompletan Äasopis broj 3 u PDF formatu - Portal kulture ...
Preuzmite kompletan Äasopis broj 3 u PDF formatu - Portal kulture ...
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
ïñtérkûltúråłna ìsträživanjá<br />
Dostojevski: pisanje unakrst po ruskoj kulturi<br />
U romanu Dostojevskog Zločin i kazna (1856–66), Raskoljnikov ulazi u prostor<br />
Petrograda koji je već zagađen postistorijskim otpadom kulturnih reformi Petra Velikog:<br />
„Na sve strane kreč, skele, cigle, prašina, i onaj naročiti letnji zadah, tako poznat svakom<br />
Petrograđaninu [...] odvratan i tužan kolorit slike” (Dostojevski 2003: 8). Prostor zapravo<br />
oscilira između izgradnje (ono „pre-” njegove istorije) i posledica raspadanja (trulež,<br />
kanalizacija, poznata „hemoroidska” [Gogolj] klima Petrograda, njegov „naročiti zadah”).<br />
Raskoljnikov je dodatno obeležen ovom istorijom kao onaj koji kasno dolazi (latecomer)<br />
„do grla dužan gazdarici” (Dostojevski 2003: 7), to jest onaj koji dolazi nakon nje i dužan<br />
je njenim posledicama. Roman se dalje razvija kao retroaktivna paradigma nastajanja<br />
grada, gde je Raskoljnikov simptom ove fantazmatične proizvodnje i njegove fantomatične<br />
ekonomije (ili njenog duga istoriji). Opet, mogli bismo reći da Zločin i kazna zapravo<br />
nikada ne počinje, već se neprestano uvija prema sebi, započevši kao avetinjski povratak<br />
preteće drugosti, kao vraćanje duga drugom. Obeležen nemačkim šeširom („Ej, ti, nemački<br />
šeširdžijo!”, Dostojevski 2003: 9) i opsednut „time da se učini nešto novo, izgovori nova<br />
reč nikad ranije izgovorena” (Dostojevski 2003: 9), Raskoljnikov je počinio prvobitni<br />
zločin modernizacije, tehnološko premeštanje (Hajdegerov Ge-stell) ili podelu ruskog<br />
identiteta. Njegova sekira (na ruskom jeziku „topor”), „spremna za upotrebu”, verovatno<br />
je najpoznatije protetičko sredstvo u istoriji ruske književnosti i <strong>kulture</strong>, presecajući je<br />
na pola (bukvalno). Raskoljnikovljeva modernistička, tehnološka fantazma zapravo se<br />
oslanja na izokrenutu vremenost uslovljenu „suštinom tehnologije”, kako je shvata Martin<br />
Hajdeger u „Pitanju o tehnici”: „Moderna tehnologija, koja je u hronološkom proračunu<br />
kasnija, jeste, iz ugla suštine koja drži prevlast unutar nje, istorijski ranija” (Hajdeger 1977:<br />
22). Ono što Raskoljnikova izvodi na njegov put jeste ova arhi-teleologija tehnološkog,<br />
prethodeći istoriji, ali u kojoj je „suština cele (ruske) istorije određena” (Hajdeger 1977:<br />
24). Roman se odvija vraćanjem samom sebi u frustriranom, samouništavajućem nasilju<br />
tehne. (Ovde samo signaliziram određenu rezonancu između Dostojevskog i Hajdegera,<br />
ali je ne potvrđujem. Distanca koju zauzimam u odnosu na ovu hronotopološku šemu<br />
modernosti i njene posledice postaće očigledna za koji trenutak.)<br />
Raskoljnikovljeve šetnje prema mestu zločina su u tom smislu veoma značajne. (On<br />
ga posećuje i pre i posle zločina; oba odlaska sama po sebi imaju značajna udvajanja,<br />
vraćanja koja nikuda ne vode, i karakteristika su ove inhibirane, presavijene, replikovane<br />
pripovedačke „progresije”; u toku posete nakon zločina on opsesivno zvoni, najavljujući<br />
motiv žaljenja i mesijanskog okupljanja, jer prvo crkveno zvono koje se oglašava „pre”<br />
zločina, kao što ćemo kasnije videti, najavljuje ono žrtveno u tehnologiji.) Dva puta dok<br />
ide na mesto „pre” samog zločina, pejzaž je obeležen snažnim asocijacijama na Zapad i<br />
reformama Petra Velikog. Prva asocijacija na Zapad (na nemačkom jeziku das Abendland<br />
„nemačkog šeširdžije”) ostvarena je zalaskom sunca i „prozorom u Evropu”. „Omanja soba<br />
u koju uđe mladić, sa žutim tapetama [...] beše u tom trenutku jasno obasjana suncem<br />
na zalasku. ’I tada će sigurno tako isto sunce sijati!’ iznenada i najednom sevnu kroz<br />
48