SBORNÃK StátnÃho okresnÃho archivu PÅerov - Zemský archiv v OpavÄ
SBORNÃK StátnÃho okresnÃho archivu PÅerov - Zemský archiv v OpavÄ
SBORNÃK StátnÃho okresnÃho archivu PÅerov - Zemský archiv v OpavÄ
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
nictví. Do konce války byl Chudoba jediný Moravan, který mohl konkurovat<br />
anglistice na Karlově univerzitě.<br />
V květnu 1945 se sešel sbor filozofické fakulty a začal znovu budovat<br />
anglistiku. Novými lektory angličtiny se stali externí profesoři z jiných<br />
vysokých škol, jako např. Josef Vachek, žák Chudoby, který začal vést seminář<br />
pro anglickou filologii.<br />
Obecné metody a obsah výuky angličtiny za první republiky<br />
Ehrke ve spisku „Mehr Englisch und Französisch“ z roku 1910 uvádí:<br />
„Moderní jazyky nastoupily dědictví latiny a řečtiny. Jsou dnes jazyky diplomacie,<br />
mezinárodního obchodu, vědy i techniky. Je v nich obsažena nová<br />
kultura evropského člověka. Všecku moudrost starověku, pokud není již přejata<br />
a zpracována v kultuře moderní, lze docela snadno poznati z překladů,<br />
tudíž škola i věda mají pěstovati jen tyto jazyky prakticky užitečné a neztráceti<br />
se v „alexandrinství“. Mají zušlechťovati potřeby denního života a ne<br />
uměle na životě udržovati ideály dávno přežilé a zapadlé. Bohatý svět klasických<br />
podnětů je, ne-li pro školu, tož aspoň pro kulturu v celku již vyčerpán,<br />
a nutno tudíž nové, plodné ideje čerpati především z jazyka francouzského<br />
a anglického, jež vedle němčiny, jsou dnes hlavními nositeli osvěty...“. 27<br />
Z této citace vyplývá touha po změně v pojetí jazykové výuky na středních<br />
školách a také to, že pro moderní a rychle se rozšiřující společnost, ve<br />
které hranice už neznamenaly takovou překážku jako ve století devatenáctém,<br />
se stala výuka moderních jazyků naprostou nutností. Pro jejich výuku<br />
také hovořil dynamický rozvoj průmyslu a hlavně mezinárodní obchod.<br />
U nás se roku 1923 začal učit druhý jazyk neobligátně od čtvrtého ročníku<br />
měšťanských škol. Pedagogové a psychologové tehdejší doby se zároveň<br />
shodli na tom, že na obecnou školu cizí jazyky nepatří, jelikož děti v tomto<br />
věku nemají ani schopnosti ani způsobilost učit se jiným jazykům. 28 V tomto<br />
je patrný nejmarkantnější rozdíl oproti dnešku, kdy se angličtina (a tedy<br />
i ostatní moderní jazyky) zavádějí už do mateřských škol a na mnoha základních<br />
školách patří angličtina k předmětům druhé nebo třetí třídy. 29<br />
Moderní jazyky se postupně stávaly podstatným elementem středního<br />
školství. Na reálkách zabraly místo latiny, na gymnáziích byly svou hodinovou<br />
dotací alespoň postaveny na její úroveň. Stále ovšem šlo pouze o francouzštinu.<br />
Angličtina byla nejprve zavedena na vyšších německých reálkách.<br />
Bylo stanoveno několik metod výuky, od nejstarší Meidingerovy (1783),<br />
Jacototovy a Seidenstuckerovy (1811) až po moderní Gojimovu a Berlitovu.<br />
30 V podstatě šlo o „boj“ mezi starší gramatickou metodou a metodou přímou.<br />
Gramatická metoda byla převzata z klasických jazyků, kdy se před-<br />
23 Tamtéž, s. 113.<br />
24 BEDNAŘÍKOVÁ, M. – HALAS, F. X. a kol.: Dějiny univerzity v Brně. Brno 1969,<br />
s. 18.<br />
25 Tamtéž, s. 113.<br />
26 Tamtéž, s. 159–160.<br />
27 Citováno dle KÁDNER, O.: Základy obecné pedagogiky. Díl II. Praha 1925, Kapitola<br />
o metodách, s. 672. Všechny informace jsou převzaty z této kapitoly.<br />
28 Tamtéž, s. 673.<br />
29 Tamtéž, s. 671–702.<br />
30 Tamtéž.<br />
103