Ð¢Ð°Ð¹Ð½Ñ ÑлавÑнÑÐºÐ¸Ñ Ð±Ð¾Ð³Ð¾Ð²
Ð¢Ð°Ð¹Ð½Ñ ÑлавÑнÑÐºÐ¸Ñ Ð±Ð¾Ð³Ð¾Ð²
Ð¢Ð°Ð¹Ð½Ñ ÑлавÑнÑÐºÐ¸Ñ Ð±Ð¾Ð³Ð¾Ð²
- TAGS
- xvii
- xviii
- pseudology.org
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Праздники и овряды<br />
вошли в детский фольклор как самостоятельный<br />
жанр. Дети собирались на освободившихся от снега<br />
лужайках, водили хороводы, играли с «жаворонками»<br />
и громко выкрикивали заклички.<br />
Когда игры заканчивались, печенье прикрепляли<br />
к веткам деревьев, прятали его под застрехи в сараях,<br />
домах. Оставшееся печенье съедали или скармливали<br />
скоту. Во время совместной трапезы с печеньем совершали<br />
и другой ритуал. Собравшись за столом,<br />
все члены семьи брали по одному печенью и одновременно<br />
разламывали. Обнаруженное зерно означало<br />
богатство, таракан — будущие сплетни, чешуйка<br />
хмеля — веселье.<br />
Если после зазывания весны продолжались заморозки,<br />
то совершали особый обряд, обращенный к<br />
морозу. Пекли небольшие шарики-колобки, выбрасывали<br />
на улицу и приговаривали:<br />
Мороз Красный Нос,<br />
Вот тебе хлеб и овес,<br />
А теперь убирайся подобру-поздорову.<br />
Иногда вместо колобков варили овсяной кисель и<br />
выставляли его в миске на краю поля или на крыльце.<br />
Затем Мороз приглашали отведать кушанье:<br />
Мороз-Мороз, не тронь мой овес,<br />
Приходи кисель есть.<br />
Обычно после зазывания весны начиналась активная<br />
подготовка к весенним полевым работам.<br />
285