Erziehung zur Gleichstellung - Bundesministerium für Unterricht ...
Erziehung zur Gleichstellung - Bundesministerium für Unterricht ...
Erziehung zur Gleichstellung - Bundesministerium für Unterricht ...
Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.
YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.
Fremdsprachenunterricht<br />
Sprache<br />
Im Fremdsprachenunterricht wird "Sprache als Abstraktum selbst zum Thema. Das Argument, Sprache sei ja nur<br />
Transportmittel <strong>für</strong> Informationen und daher sei geschlechtergerechtes Formulieren von zweitrangiger<br />
Bedeutung, kann im Rahmen des Sprachelernens nicht angeführt werden. (...) Die Initiierung geschlechtergerechten<br />
Sprachverhaltens müsste gerade beim Sprachenlernen eine zentrale Stellung einnehmen, da bei<br />
Neuerwerb einer Sprache die Chance gegeben ist, von Beginn an geschlechtergerechte Formulierungen zu<br />
verinnerlichen und nicht wie bei der Muttersprache derzeit üblich, sozialisierte Sprachformen erst hinterfragt und<br />
umgelernt werden müssen. Darüber hinaus kann das Erlernen geschlechtergerechter Formulierungen in der<br />
Fremdsprache dazu anregen, den umgangssprachlichen Gebrauch der Muttersprache kritisch zu reflektieren"<br />
(Kreysler, Schuster 1999, S. 17).<br />
Englisch<br />
"Während im Deutschen das grammatikalische Geschlecht von Wörtern durch die Artikel 'der/ die/ das' bestimmt<br />
ist, wird im Englischen mit nur einem Artikel 'the' vom natürlichen Geschlecht von Nomen gesprochen.<br />
Grundsätzlich sind nur Wörter, die sich auf ein biologisches Geschlecht beziehen, feminin oder maskulin. Die<br />
größte Anzahl von Lexemen hat kein Geschlecht oder bezieht sich auf beide Geschlechter (common gender),<br />
wobei jedoch seit dem 18. Jahrhundert das Nomen 'man' und die Pronomina 'he/ his' als generisch, also <strong>für</strong> das<br />
Referieren auf Frauen und Männer verwendet werden" (Hetzl 1999, S. 70). Auf 'the child' soll nach der englischen<br />
Grammatik also mit 'he' Bezug genommen werden. Feministische Sprachwissenschafterinnen belegten in<br />
Untersuchungen – ähnlich wie im Deutschen –, dass 'man' und 'he/ his' pseudo-generisch und nicht<br />
geschlechtsneutral verwendet werden (vgl. Miller/ Swift 1980).<br />
Das Englische gehört – im Gegensatz z.B. <strong>zur</strong> deutschen Sprache – zu den sog. "genus-armen" Sprachen. Es<br />
gibt viele Personenbezeichnungen, die das Geschlecht der Person neutral erscheinen lassen. Und dennoch:<br />
"director" oder "secretary" werden nach ihrem sozialen Geschlecht interpretiert, d.h. je nachdem, welches<br />
Geschlecht tatsächlich in der Überzahl im jeweiligen Beruf vertreten ist. Die am häufigsten vorkommenden<br />
Vertreter/innen einer bestimmten Gruppe werden assoziiert.<br />
Geschlechtergerechter Sprachgebrauch im Englischen:<br />
Zusätzlich zu den bereits weiter oben genannten Richtlinien <strong>für</strong> die deutsche Sprache:<br />
- Neutrale Referenzen anstelle von Stereotypen verwenden, z.B. "woman" statt "lady"; "Ms" statt "Mrs/<br />
Miss" (da sie Frauen in Abhängigkeit von Männern darstellen und auch keine männlichen<br />
Entsprechungen haben).<br />
- Alternativen zu pseudo-generischem "he/ him/ his" verwenden.<br />
- 58 -