23.06.2013 Views

A HISTORY OF INNER ASIA

A HISTORY OF INNER ASIA

A HISTORY OF INNER ASIA

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

The Qarakhanids 89<br />

or, in certain respects, Arabicized: it was Arab lexicographers and philologists<br />

who served Mahmud Kashgari as inspiration and model.<br />

The Diwan is primarily what it claims to be: a Turkic–Arabic dictionary,<br />

with the Arabic part often expanded into a lengthy excursus.Besides<br />

the fact that it is a treasure-trove of Turkic lexicography and ethnography,<br />

the circumstances of its composition are also significant.The<br />

author wrote the Diwan in Baghdad during the last three years of the<br />

reign of the Abbasid caliph al-Qaim (1031–75) and the first two years of<br />

that of al-Muqtadi (1075–94), dedicating it to the latter.In 1055, the<br />

Seljukid sultan Tughril I had entered Baghdad and “freed” the Abbasid<br />

caliph from the tutelage of the Shii and Persian Buwayhids; the grateful<br />

caliph gave the Turk his daughter in marriage and bestowed upon him<br />

the title Malik al-Mashriq wa-al-Maghrib, “King of the East and West,”<br />

thus officially delegating temporal power to him.This act consecrated a<br />

historic transformation in the Islamic Middle East, passage of effective<br />

power from the Arabo-Persian elites and armies to those of the Turks.<br />

The dynasty of the Seljukids, which was the trailblazer of this transformation,<br />

will be discussed below; here we wish to point out that it<br />

belonged to the ethnolinguistic group of Turkic tribes known as Oghuz,<br />

whereas the Qarakhanids belonged to a less comprehensively defined<br />

group whose most prominent tribes were the Qarluq, Tukhsi, Chigil,<br />

and Yaghma.The official or court language at Kashgar and other<br />

Qarakhanid centers, which Mahmud al-Kashgari often calls Khaqani,<br />

“Royal,” was partly based on the dialects spoken by these tribes, while<br />

also possessing the qualities of linear descent from Kök and Uighur<br />

Turkic; the “Türk” script displayed in the introductory part of the<br />

Diwan, for example, is that of the contemporary Uighur kingdom of<br />

Qocho.The term Türk, as used by Mahmud Kashgari, thus appears to<br />

have had two partly overlapping meanings.Türk, we have seen, was the<br />

name of the core group that created the empire of the Kök Turks.This<br />

suggests that the prestige of that empire had a lasting effect by spreading<br />

the name of the chief constituent group throughout the world of its<br />

ethnolinguistic kinsmen – as exemplified by the dictionary’s title.At the<br />

same time, the author also uses it as an implicit eastern counterpart to<br />

the western dialects, those of the Oghuz and Kipchak groups; in other<br />

words, as a term that included the Qarakhanid “Khaqani” or court language<br />

and the eastern dialects on which it was based.<br />

It is not known why Mahmud Kashgari moved to Baghdad, thus<br />

leaving his Turkic homeland and a kingdom ruled by his relatives, for an<br />

alien land ruled by a Turkic but foreign dynasty.We may infer, however,

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!