23.06.2013 Views

A HISTORY OF INNER ASIA

A HISTORY OF INNER ASIA

A HISTORY OF INNER ASIA

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

134 A history of Inner Asia<br />

known by his pen name Navai (“The Melodious One”).This lifetime<br />

friend and informal adviser of Sultan Husayn Bayqara was a Chaghatay<br />

Turk like the sovereign, although he did not belong to the Turco-Mongol<br />

tribal aristocracy but was descended from the Uighur bakhshi (scribal)<br />

class.He wrote in both Turki and Persian, using the pen-name Fani<br />

(“One who has reached the state of fana or separate existence in God,”<br />

a Sufi concept) in the latter case; but especially his poetry in Turki<br />

became a source of delight and inspiration throughout the Turkic world.<br />

Its importance, however, was not confined to enjoyment and aesthetics;<br />

for it played a catalytic role in the crystallization of Turki as a major literary<br />

language, and in fact as proof that Turkic high culture too had<br />

come of age and could safely take its place beside Persian.<br />

The poet himself may have consciously pursued this goal, and indeed<br />

indirectly admitted as much by writing a prose treatise in Turki to which<br />

he gave the Arabic title Muhakamat al-lughatayn (“Arbitration between the<br />

two languages”).The two languages are Turki and Farsi (Persian), and<br />

Mir Ali Shir endeavors to demonstrate that Turki has an edge over its<br />

senior partner in expressiveness and in wealth of vocabulary.From<br />

among his works of poetry, two stand out: the Khamsa, and the Khazain<br />

al-maani.The Khamsa (an Arabic word based on the number five, translatable<br />

as “Quintet”) is a cycle of five lyrico-epic poems modeled on the<br />

work of the Persian poet Nizami (1141–1203).Choosing famous models<br />

and reworking them in a new fashion was customary, and the challenge<br />

lay in the originality and mastery displayed in the reworking; Navai,<br />

according to both contemporary and modern critics, more than met that<br />

challenge.The Khazain al-maani (again an Arabic title, as was customary:<br />

“Treasure-troves of meanings”), on the other hand, has a less obvious<br />

model; for it consists of four divans or collections of lyrico-philosophical<br />

poems composed at various periods but organized in this fashion, by<br />

Navai himself, toward the end of his life; their Arabic titles hint at the<br />

contents: Gharaib al-sighar (“Oddities of childhood”), Navadir al-shabab<br />

(“Curiosities of adolescence”), Badai al-vasat (“Splendors of adulthood”),<br />

and Favaid al-kibar (“Benefices of maturity”).<br />

Navai’s importance, however, lay not only in his own compositions but<br />

also in the role he played as the dean of the literary and artistic circle<br />

gathered around Sultan Husayn Bayqara; its intellectual splendor shone<br />

far beyond the confines of the Timurid realm, and especially the poetry<br />

and art of the book that were flourishing in Herat inspired appreciation<br />

and emulation throughout the Turco-Persian Islamic world, from India<br />

to Ottoman Turkey and Mamluk Egypt.Finally, mention should also be

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!