13.07.2015 Views

Panace@ - Revista de Medicina, Lenguaje y Traducción - Tremédica

Panace@ - Revista de Medicina, Lenguaje y Traducción - Tremédica

Panace@ - Revista de Medicina, Lenguaje y Traducción - Tremédica

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Traducción y terminologíaque el DRAE no consi<strong>de</strong>ra sinónimo <strong>de</strong> drogo<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>nciani <strong>de</strong> drogadicción; véanse más a<strong>de</strong>lante, en otra entrega<strong>de</strong> este trabajo. los lemas toxicomanía y toxicómano)son estrictamente sinónimos, como lo son, lógicamente,drogo<strong>de</strong>pendiente y drogadicto. Este trastorno mental losufre cualquier persona que consume una droga que, conin<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ncia <strong>de</strong> la frecuencia y la cantidad, no pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>jar<strong>de</strong> consumirla si no es a expensas <strong>de</strong> la aparición <strong>de</strong>un síndrome <strong>de</strong> abstinencia psíquico (disforia) o psíquicoorgánico;es <strong>de</strong>cir, a expensas <strong>de</strong> la aparición <strong>de</strong> síntomasconductuales o aconductuales (orgánicos) o <strong>de</strong> ambos, incluidaentre los síntomas conductuales la incapacidad <strong>de</strong>trabajar, relacionarse con los <strong>de</strong>más o realizar cualquierotra conducta para la cual la droga ha <strong>de</strong>venido una conditiosine qua non. Lógicamente, la adicción pue<strong>de</strong> ser <strong>de</strong>gravedad muy dispar en unos casos y otros. Otra cosa es elconsumo, habitual o no, <strong>de</strong> una droga sin adicción (sin <strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ncia),para el cual el término más correcto, a nuestroenten<strong>de</strong>r es consumidor <strong>de</strong> una droga, cuando el consumono es habitual ni sostenido en el tiempo, o, cuando el consumoes habitual y continuado, consumidor habitual <strong>de</strong> unadroga, que para el DRAE, y también en nuestra opinión,es sinónimo <strong>de</strong> toxicómano. Una persona que toma café enel <strong>de</strong>sayuno es un consumidor <strong>de</strong> café; quien toma café atodas horas es un toxicómano si la interrupción brusca <strong>de</strong>lconsumo o la disminución <strong>de</strong> la cantidad consumida noprovoca un síndrome <strong>de</strong> abstinencia, y quien toma café atodos horas y al abstenerse o disminuir la cantidad habitualpresenta un cuadro disfórico (véase el lema disforia)y no pue<strong>de</strong> realizar las tareas habituales, relacionarse conlos <strong>de</strong>más <strong>de</strong> la forma habitual, etc., es un drogo<strong>de</strong>pendiente(drogadicto). Para una excelente revisión <strong>de</strong> estostérminos en inglés y en español, véase la entrada drugaddiction <strong>de</strong>l Diccionario crítico <strong>de</strong> dudas inglés-español<strong>de</strong> medicina <strong>de</strong> Fernando A. Navarro (2005).drogo<strong>de</strong>pendienteDRAE: 1. adj. drogadicto. U. t. c. s.Comentario: Totalmente <strong>de</strong> acuerdo: los términos drogo<strong>de</strong>pendientey drogadicto son sinónimos, no así toxicómano(véase este lema).dueloDRAE: (Del lat. dŏlus, por dolor). 1. m. Dolor, lástima,aflicción o sentimiento. 2. m. Demostraciones que sehacen para manifestar el sentimiento que se tiene por lamuerte <strong>de</strong> alguien. 3. m. Reunión <strong>de</strong> parientes, amigos oinvitados que asisten a la casa mortuoria, a la conducción<strong>de</strong>l cadáver al cementerio, o a los funerales. 4. m. Fatiga,trabajo. U. m. en pl. ~s y quebrantos. 1. m. pl. Fritadahecha con huevos y grosura <strong>de</strong> animales, especialmentetorreznos o sesos, alimentos compatibles con la abstinenciaparcial que por precepto eclesiástico se guardaba lossábados en los reinos <strong>de</strong> Castilla. no lloraré yo sus ~s. 1.expr. U. para pronosticar que alguien ha <strong>de</strong> pasar muchostrabajo. pápensele ~s. 1. expr. coloq. U. para dar a enten<strong>de</strong>rindiferencia para los males <strong>de</strong> alguien sin ~ 1. loc.adv. Sin tasa, sin escasez, abundantemente □ V. retablo <strong>de</strong>duelos (Nota: El lema duelo aparece en el DRAE divididoen dos apartados. Reproducimos únicamente el segundo).Propuesta: Proponemos incluir tres formas complejas:duelo anticipado, duelo complicado y duelo patológico.~ anticipado. Med. En psiquiatría, dolor, lástima o aflicciónque se expresa por a<strong>de</strong>lantado cuando la pérdida sepercibe como inevitable. ~ complicado. Med. En psiquiatría,dolor, lástima o aflicción por una pérdida que persistemás <strong>de</strong> lo normal o se expresa con una intensidad excesiva;pue<strong>de</strong> dar lugar a un episodio <strong>de</strong>presivo o a otros cuadrospsiquiátricos. ~ patológico. Med. En psiquiatría, el quese acompaña <strong>de</strong> un trastorno mental grave que no permiteque se resuelva normalmente.ecolaliaDRAE: f. Med. Perturbación <strong>de</strong>l lenguaje que consiste enrepetir el enfermo involuntariamente una palabra o fraseque acaba <strong>de</strong> pronunciar él mismo u otra persona en supresencia.Propuesta: (Del lat. echo, y este <strong>de</strong>l gr. ἠχώ, eco, y el gr.λαλεῖν, hablar). 1. m. Med. En psiquiatría, perturbación<strong>de</strong>l lenguaje que consiste en repetir el enfermo, aparentemente<strong>de</strong> forma involuntaria, una palabra o frase que acaba<strong>de</strong> pronunciar otra persona en su presencia.Comentario: Hoy en día no sabemos si los esquizofrénicosrepiten la palabra o frase que ha pronunciado su interlocutorvoluntaria o involuntariamente, por lo que es convenienteintroducir el adverbio <strong>de</strong> modo aparentemente.La ecolalia consiste en la repetición <strong>de</strong> la palabra o fraseque acaba <strong>de</strong> pronunciar otra persona, no el propio enfermo,en cuyo caso hablamos, según el caso, <strong>de</strong> catafasia,palilalia o verbigeración (para la diferencia entre ecolalia,catafasia, palilalia y verbigeración, véase el lema catafasia).Por tratarse <strong>de</strong> una alteración <strong>de</strong>l lenguaje, no <strong>de</strong>lhabla, en nuestra opinión el término correcto es ecofasia(véase a este respecto la entrada acatafasia).ecomimiaDRAE: No figura.Propuesta: (Del lat. echo, y este <strong>de</strong>l gr. ἠχώ, eco, y <strong>de</strong>l lat.mimĭcus, y este <strong>de</strong>l gr. μιμικός, imitación). 1. f. Med. Enpsiquiatría, repetición patológica a modo <strong>de</strong> imitación <strong>de</strong>la gesticulación facial, gestos y a<strong>de</strong>manes <strong>de</strong> otra persona<strong>de</strong> carácter aparentemente involuntario, semiautomático eincontrolable.ecopraxiaDRAE: No figura.Propuesta: (Del lat. echo, y este <strong>de</strong>l gr. ἠχώ, eco, y <strong>de</strong>πρᾶξις, acción,). 1. f. Med. En psiquiatría, repetición patológicaa modo <strong>de</strong> imitación <strong>de</strong> los movimientos o conducta<strong>de</strong> otra persona <strong>de</strong> carácter aparentemente involuntario,semiautomático e incontrolable.Comentario: Esta <strong>de</strong>finición es muy similar a la que figuraen el «Glosario <strong>de</strong> términos técnicos» <strong>de</strong> la versiónespañola <strong>de</strong>l DSM-IV-TR <strong>de</strong> la American PsychiatricAssociation (1998).egodistónico, caDRAE: No figura.Propuesta: (Del gr. ἐγώ o lat. ego, yo, <strong>de</strong> dis- y <strong>de</strong>l gr. τόνος,tensión). 1. adj. Psicol. Dícese <strong>de</strong> la representación mental,<strong>Panace@</strong>. Vol. XIII, n. o 35. Primer semestre, 2012 17

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!