LA TEORIA CRITICA DE LA SOCIEDAD DE HADERMAS
2hYKorj5R
2hYKorj5R
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
IIE G E L , MARX Y FR E U D 41<br />
es criticado en la interpretación cientista que el mismo Freud hizo de él, y<br />
es iluminado en su perspectiva crítica y capaz de ayudar a los hombres en<br />
su intento por construir una sociedad libre de opresión. Veamos todo esto<br />
con un poco de calma48.<br />
Habermas, estimulado en parte por un trabajo de Alfred Lorenzer **, intenta<br />
comprender el Psicoanálisis de Freud «como un análisis del lenguaje»<br />
50 y como un tipo especial de hermenéutica. El Psicoanálisis, nos dice<br />
Habermas, se presenta «como una forma específica de interpretación; ofrece<br />
puntos de vista teóricos y reglas técnicas para una interpretación de conjuntos<br />
simbólicos»51. La especificidad de la interpretación psicoanalítica,<br />
frente a una interpretación puramente hermenéutica, consiste en una característica<br />
muy peculiar de los conjuntos simbólicos que analiza. El Psicoanálisis<br />
se ocupa de conjuntos simbólicos «en los que un sujeto se engaña a sí<br />
mismo sobre sí mismo» H, o, dicho de otra manera, se ocupa en encontrar<br />
el «sentido de un conjunto biográfico que se ha hecho inaccesible para el sujeto»<br />
mismo El sentido de los textos que ha de descifrar una hermenéutica<br />
«normal» se nos esconde debido únicamente al influjo de factores extemos<br />
al texto mismo. Por ejemplo, por falta de conocimiento de un idioma, por<br />
haberse borrado parte de un pergamino, etc. En cambio, el sentido de los<br />
textos psicoanalíticos se nos oculta por influjo de factores intemos: se trata<br />
de textos sistemáticamente mutilados, en una forma inconsciente, por su propio<br />
autor, de modo que sólo se puede llegar a descifrar su significado si se<br />
logra llegar a aclarar «el sentido de la corrupción misma»54. En términos<br />
de lenguaje: los textos del enfermo neurótico están cifrados en un lenguaje<br />
privado, que ni siquiera es conocido por su autor. Ese lenguaje sólo puede<br />
traducirse al lenguaje vulgar social si se logra llegar hasta las causas que<br />
originaron la producción de ese texto, y que están ancladas en un episodio<br />
de la vida pasada del enfermo, olvidado por éste **.<br />
La labor del médico en las sesiones terapéuticas con su enfermo consiste<br />
precisamente en llegar hasta ese episodio de su vida pasada y traducir<br />
así el texto mutilado, es decir, el síntoma neurótico. En la experiencia clínica<br />
Freud tropezó con una resistencia del paciente, encaminada a dificultar esa<br />
traducción. Freud derivó esa resistencia de la actuación, dentro del mismo<br />
enfermo, de una censura. La resistencia indicada aparecía claramente como<br />
la señal de un conflicto entre los motivos de actuación indeseados por la 41<br />
41 La dificultad de comprensión, para el lector no familiarizado con la obra de<br />
Freud, es quizá más significativa aquf de lo que pudo haber sido en los apartados<br />
sobre Hegel y Marx. El lector interesado en una ampliación de sus conocimientos<br />
sobre la teoría freudiana de la cultura, y su enraizamiento en la teoría y praxis psicoanalíticas,<br />
puede acudir a mi estudio citado ya en la nota 46.<br />
* Lorenzer, A., Sprachzerstorung und Refeonstruktion, Ffm. 1970. Habermas conoció<br />
un primer manuscrito de este trabajo, que fue publicado después de su Erkcnntnis<br />
und Interesse.<br />
" Habermas, J., LogSoz, 7.<br />
” Habermas, J., EuI, 263.<br />
J Ibíd., 267.<br />
” Ibíd., 266.<br />
54 Ibíd.. 265 s.<br />
' Ibíd., 266.