06.03.2013 Views

Patrologia orientalis - Bibliotheca Pretiosa

Patrologia orientalis - Bibliotheca Pretiosa

Patrologia orientalis - Bibliotheca Pretiosa

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

10 INTRODUCTION. [16]<br />

Vonise, foil iiislniits, disait-on, douze questions relatives a divers points<br />

de doctrine, en les priant d'y rdpondre par ecrit. La dixieme etait ainsi<br />

concno :<br />

« Existimantne Gracci post lianc vitam animas suppliciis quibus-<br />

dam propterca purgari, quod in hac vita meritas poenas non dederint? » La<br />

dcmande etait pr^cise; comment les Grecs y repondirent-ils? Simplement<br />

en empruntant au prcmier discours de Marc d'Ephese une de ses meilleures<br />

pages. A ne lirc que la traduction latine de ces reponses publiee par Sigismond<br />

de Ilcberstein dans son Commenlarius rerum Moscovitarum (Bale, 1583),<br />

on risquerait de ne pas remarquer le plagiat. Mais si Fon prend la peine<br />

de se reporter au'texte grec original, edite par Jean Lami, rcmprunt saute<br />

aux yeux. II est d'autant plus utile de signaler la chose, que les contro-<br />

versistes ne semblent pas avoir eu connaissance de Fedition de Lami, fort<br />

mauvaise d'ailleurs, et, chose inouie! enfouie dans un commentairc sur<br />

lEpitre aux Corinthiens, oii Ton ne s'aviserait certes pas d'aller rechercher<br />

de pareils documents'. Sans insister davantage sur un incident secondaire,<br />

il nous plait d'y voir une preuve de Tenorme influence exercee sur les intel-<br />

ligences cultivees du monde grec par les discours de Marc d'Ephese. ,<br />

Ils mcritaicnt donc, a tous ces titres, de sortir dc robscurite. Gr^ce au<br />

gcnereux appui prete par Sa Saintete Benoit XV a M«' Graflin, il m'a ete<br />

possible, meme en pleine guerre, d'utiliser les manuscrits de Paris qui ne<br />

pouvaient venir a Athenes, pas plus, helas! qu'il ne m'etait possible d'aller<br />

a eux. Les tristes circonstances que nous traversons ne m'ont pas permis<br />

de recourir a tous les manuscrits de ces discours conserves en Europe ou<br />

dans les diverses bibliotheques de rOrient, ni meme de mettre a profit des<br />

notes rccueillies autrefois, non sans peine, sur les manuscrits de Constan-<br />

tinople. Comme la situation creee par la guerre menace de se prolonger, il<br />

m'a paru que les manuscrits de Paris, de Milan et d'Oxford fournissaient<br />

une base suflisante pour retablissement du texte, et qu'il n'y avait aucune<br />

imprudence a s'y tenir.<br />

Un examen simplement attentif de ces divers manuscrits permet aisement<br />

de les classer en deux series distinctes. Les uns, comme celui de Milan et<br />

le n" 1286 de Paris, presentent ga et la de notables divergences avec les<br />

l. Nicetae Heracleensis in Epistolam 1 ad Corinthios enarrationuni pars /, formant<br />

un volume distinct des Deliciae eruditorum, Florence, 1738, p. 100-104. Le texte grec<br />

de Lami provient de la Riccardiana, cod. Plut. K 1, n" VIII. On retrouve egalement<br />

questions et reponses dans les manuscrits suivants : 949 de Paris, 286 theologiquc de<br />

Yienne, 601 de TAmbrosiana de Milan. Leur redacteur, non identifie par Lami, est Za-<br />

charie Scordylis, originaire de Crete, mais fixe a Venise. Au nombre des manuscrits<br />

copies par ce Cretois, fort superficiellement, figure le n" 1327 de Paris, contenant preci-<br />

sement celui des discours de Marc auquel est empruntee la reponse a la dixieme question<br />

du cardinal de Lorraine.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!