06.05.2013 Views

LA SCIENCE ARABE

LA SCIENCE ARABE

LA SCIENCE ARABE

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

§ 59 ALFONSO EL SABIO 239<br />

différente nature, dont une grande partie lui est certainement attribuée faussement,<br />

on cite de lui un demi-millier de poèmes écrits en gallego (la langue de la Galicia,<br />

apparentée au portugais) .<br />

6)<br />

lection,<br />

Alfonso écrivit plusieurs introductions aux différents traités de cette col<br />

ce qui montre son active participation à l'entreprise. La Collection a été<br />

publiée en 5 grands volumes par Manuel Rico 1863—<br />

y Sinobas, Madrid, 1867, mais<br />

le cinquième volume n'a pas été complété.<br />

D'ailleurs en dehors des Libros del saber de astronomia, Alfonso fit traduire en<br />

castillan d'autres ouvrages astronomiques et astrologiques dont on trouvera la<br />

liste complète dans Sarton et dont nous donnons ici une indication très abrégée.<br />

Il s'agit de la Tetrabiblos de Ptolemaios, du Kitâb al-bâric d'Ibn abî al-Rigâl, du<br />

Fî hay^at al-âlam d'Ibn al-Haytam, et, en outre de nombreux catalogues d'étoiles, de<br />

traités sur des instruments astronomiques, etc. Un traité astrologique, Libro de las<br />

cruces, traduit de l'arabe d'un certain cUbayd Allah, pas mieux connu, a été<br />

étudié et en partie reproduit par J. Sânchez Pérez dans Isis, XIV, 1930, p. 77—132.<br />

Une sorte de contrepartie astrologique aux Libros del saber de astronomia, est<br />

constituée par le Libro de las formas e de las imagines que son en los cielos e de<br />

las virtudes e de las obras que salen de ellas en los cuerpos que son de yuso de<br />

tielo, que manda componer de los libros de los phitosophos antiguos... D. Alphonso.<br />

La première partie de cet ouvrage traite De la propriedad de las piedras; les dix<br />

suivantes contiennent des écrits attribués à Pythagoras, Belyenus (Balînâs),<br />

Utarid, Ragiel, Yacut, Haly, etc.<br />

7) Ces tables, préparées par Yudah b. Moses et Isaac Ibn Sid vers 1272, devaient<br />

remplacer celles d'al-Zarqâlî. Les tables originales en castillan sont perdues; il<br />

existe cependant des traductions latines, qui d'ailleurs diffèrent plus ou moins de<br />

l'original et entre elles, ce qui s'explique par l'usage pratique assez intense qu'on<br />

en faisait et par le désir de les tenir „à jour". Ces tables latines eurent de nom<br />

breuses éditions; la première est de Venezia, 1483, la deuxième, aussi de Venezia,<br />

de 1492. Seule l'introduction de ces tables, dans l'original castillan, existe encore;<br />

elle se trouve imprimée dans l'édition citée des Libros del saber.<br />

8) Il traduisit en latin de l'arabe ou de l'hébreu, les ouvrages suivants: le traité<br />

de Galenos qui dans la traduction de Tûmâ al-Ruhâwî, revisée par Hunayn b.<br />

Ishâq, porte le titre de Kitâb kayfa yata^âraf al-insân dunubahu waQuyûbahu (livre<br />

pseudo-<br />

du comment l'homme reconnaît ses péchés et ses vices); un Yconomica<br />

galénique, traitant du ménage, y compris l'hygiène et la morale, qui est un abrégé<br />

d'une traduction arabe d'un texte attribué à un pythagoricien Bryson (pas mieux<br />

connu); le Canticum d'Ibn Sînâ avec le commentaire d'Ibn Rusd; deux traités de<br />

Maimonides, De regimine sanitatis ad sultanum Babyloniae et De venenis; le traité<br />

du Quadrant de Prophacius.<br />

Un des traducteurs qui collabora aux Tables alphonsines. On lui attribue<br />

9)<br />

aussi les traductions suivantes en castillan: Libro de alcora, c'est-à-dire de la<br />

sphère, de Qustâ b. Lûqâ; Libro de las figuras, c'est-à-dire des constellations, de cAbd<br />

al-Rahmân al-Sûfî (ces deux ouvrages sont publiés dans l'édition citée des Libros<br />

des saber) ; Libro complido, traité astrologique, d'Ibn Abî al-Rigâl, dont à la Renais<br />

sance on fit plusieurs éditions; Lapidario del Rey Alfonso X attribué à un Abolays<br />

(= Abû al-cAys?), dans lequel 360 pierres sont subordonnées aux 360 jours de<br />

l'année et aux signes du zodiaque (Aureliano Fernândez-Guerra et Pedro de<br />

Madrazo en ont publié à Madrid en 1881 une édition facsimilé du Ms. existant à<br />

myste-<br />

l'Escurial). Voir à propos de cet auteur inconnu, George O. S. Darby, The<br />

rious Abolays, Osiris, I, 1936, p. 251—259.<br />

10) Il fut employé par Alfonso el sabio et traduisit pour lui plusieurs ouvrages<br />

anonymes, comme, par exemple, la Fabrica y uso del relojo de la candela, la<br />

Fabrica y uso del instrumenta del levamento, et d'autres.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!