27.06.2013 Views

Le livre de sable

Le livre de sable

Le livre de sable

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>Le</strong> temps pressait. Winthrop voulait être juste et il ne pouvait<br />

envisager que cet article d’Einarsson, que beaucoup déjà avaient<br />

lu, relu et commenté, pût influer sur sa décision. Il ne lui fut pas<br />

facile <strong>de</strong> la prendre. Un certain matin, Winthrop s’entretint avec<br />

son directeur : dès l’après-midi Einarsson fut officiellement<br />

chargé <strong>de</strong> se rendre à la session du congrès au Wisconsin.<br />

La veille du 19 mars, date <strong>de</strong> son départ, Einarsson se<br />

présenta dans le bureau d’Ezra Winthrop. Il venait, lui dit-il,<br />

prendre congé et le remercier. L’une <strong>de</strong>s fenêtres donnait sur<br />

une rue oblique plantée d’arbres et ils étaient environnés <strong>de</strong><br />

rayonnages <strong>de</strong> <strong>livre</strong>s ; Einarsson ne tarda pas à reconnaître la<br />

première édition <strong>de</strong> l’Edda Islaridorum, reliée en parchemin.<br />

Winthrop répondit qu’il était sûr que son visiteur s’acquitterait<br />

fort bien <strong>de</strong> sa mission et qu’il ne lui <strong>de</strong>vait aucun<br />

remerciement. L’entretien, si je ne me trompe, dura quelque<br />

temps.<br />

— Parlons franchement, dit Einarsson. Il n’y a personne à<br />

l’Université qui ne sache que si le professeur <strong>Le</strong>e Rosenthal,<br />

notre directeur, me fait l’honneur <strong>de</strong> me confier la mission <strong>de</strong><br />

nous représenter, c’est qu’il a pris cette décision sur votre<br />

conseil. Je m’efforcerai <strong>de</strong> ne pas vous décevoir.<br />

Je suis un bon germaniste ; ma langue maternelle est celle<br />

<strong>de</strong>s sagas et je prononce l’anglo-saxon mieux que mes collègues<br />

britanniques. Mes étudiants disent cyning, non pas cunning. Ils<br />

savent également qu’il leur est formellement interdit <strong>de</strong> fumer<br />

en classe et qu’ils ne peuvent se présenter déguisés en hippies.<br />

Quant à mon rival malheureux, il serait du <strong>de</strong>rnier mauvais goût<br />

que je le critique ; à propos <strong>de</strong> la Kenning il prouve qu’il a<br />

consulté non seulement les sources originales mais aussi les<br />

pertinents travaux <strong>de</strong> Meissner et <strong>de</strong> Marquardt. Laissons là ces<br />

vétilles. Je vous dois à vous, professeur Winthrop, une<br />

explication personnelle. J’ai quitté ma patrie à la fin <strong>de</strong> 1967.<br />

Quand quelqu’un se résout à émigrer dans un pays lointain, il<br />

s’impose fatalement l’obligation <strong>de</strong> percer dans ce pays. Mes<br />

<strong>de</strong>ux premiers opuscules, d’ordre strictement philologique,<br />

n’avaient d’autre but que <strong>de</strong> prouver mes capacités. Cela n’était<br />

évi<strong>de</strong>mment pas suffisant. Je m’étais toujours intéressé à la<br />

balla<strong>de</strong> <strong>de</strong> Maldon que je peux réciter à peu près par cœur. J’ai<br />

- 85 -

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!