27.06.2013 Views

R Classé ! R ra (onomatopée : coup de baguette ... - Image du Jura

R Classé ! R ra (onomatopée : coup de baguette ... - Image du Jura

R Classé ! R ra (onomatopée : coup de baguette ... - Image du Jura

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

chien <strong>de</strong> mer), n.f. La roussette est un squalle. L’ tchïn d’ mèe ât ïn échquouale.<br />

roussette (poisson appelé aussi rochier), n.f. La <strong>ra</strong>tchie, roétchie, roeutchie, roitchie ou rotchie, n.m. L’ <strong>ra</strong>tchie<br />

roussette est un petit requin.<br />

(roétchie, roeutchie, roitchie ou rotchie) ât ïn p’tét r’tçhïn.<br />

rousseur (couvert <strong>de</strong> taches <strong>de</strong> -), loc.adj.<br />

emmadgè, e, emmèrdè, e, emmiedgè, e, emmoidgè, e,<br />

éty’moûerè, e, éty’mouerè, e (J. Vienat), mitcholè, e, mitchoulè,<br />

e, pitçholè, e, pitçh’tè, e, pitçhtè, e, pitiolè, e (J. Vienat),<br />

Il a la peau couverte <strong>de</strong> taches <strong>de</strong> rousseur.<br />

ross’lè, e ou rosslè, e, adj. Èl é lai pée emmadgèe (emmèrdèe,<br />

emmiedgèe, emmoidgèe, éty’moûerèe, éty’mouerèe, mitcholèe,<br />

mitchoulèe, pitçholèe, pitçh’tèe, pitçhtèe, pitiolèe, ross’lèe ou<br />

rosslèe).<br />

rousseur (tache <strong>de</strong> -), loc.nom.f. Les rosées <strong>du</strong> mois ross’lure ou rosslure, n.f. Les rôsèes di mois d’ mai sont boinnes<br />

<strong>de</strong> mai sont efficaces pour faire partir les taches <strong>de</strong><br />

rousseur.<br />

po faire è paitchi les ross’lures (ou rosslures).<br />

route (boue <strong>de</strong> -), loc.nom.f. Les cantonniers bôment, boment, boûement ou bouement, n.m. Les voiyies<br />

<strong>ra</strong>massent la boue <strong>de</strong> route.<br />

<strong>ra</strong>iméssant l’ bôment (boment, boûement ou bouement).<br />

route (déblayer une - <strong>de</strong> la neige), loc.v. Au milieu faire (ou péssaie) lai tchâlèe (ou tchalèe), loc.v. Â moitan d’ lai<br />

<strong>de</strong> la nuit, il part pour déblayer la route <strong>de</strong> la neige. neût, è paît po faire (ou péssaie) lai tchâlèe (ou tchalèe).<br />

route (empierrer une – ou g<strong>ra</strong>veler une -), loc.v. eur’tchairdgie (eurtchairdgie, r’tchairdgie, rtchairdgie ou<br />

Les ouvriers empierrent (ou g<strong>ra</strong>vellent) une route. tchairdgie) ènne vie, loc.v. Les ôvries eur’tchairdgeant<br />

(eurtchairdgeant, r’tchairdgeant, rtchairdgeant ou tchairdgeant)<br />

ènne vie.<br />

route (étendre la boue <strong>de</strong> -), loc.v. Il étend la boue bômentaie ou bomentaie, v. È bômente (ou bomente) son<br />

<strong>de</strong> route sur son jardin.<br />

tieutchi.<br />

route (région située aux abords d’une -; fr.rég.: Vies, n.pr.f.pl.<br />

Vies), loc.nom.f. Il fauche <strong>de</strong> l’herbe dans la région<br />

située aux abords <strong>de</strong> la route <strong>de</strong> Buix.<br />

È saye <strong>de</strong> l’hierbe és Vies d’ Boé.<br />

route (rigole en t<strong>ra</strong>vers d’une; cassis), loc.nom.f. <strong>ra</strong>idièt, <strong>ra</strong>idyèt, <strong>ra</strong>igâ (J. Vienat), <strong>ra</strong>igat, <strong>ra</strong>igot, <strong>ra</strong>iguèt, rèdièt,<br />

La voiture a sauté en passant sur la rigole en t<strong>ra</strong>vers rèdyèt, règat, règuèt, rigat ou rigot, n.m. Lai dyïmbar<strong>de</strong> é sâtè en<br />

<strong>de</strong> la route.<br />

péssaint chus l’ <strong>ra</strong>idièt (<strong>ra</strong>idyèt, <strong>ra</strong>igâ, <strong>ra</strong>igat, <strong>ra</strong>igot, <strong>ra</strong>iguèt,<br />

rèdièt, rèdyèt, règat, règuèt, rigat ou rigot).<br />

route (support pour t<strong>ra</strong>nsporter la herse sur la -), trïnne-hiertche, n.m.<br />

loc.nom.m. Va chercher le support pour le t<strong>ra</strong>nsport<br />

<strong>de</strong> la herse sur la route à l’autre bout <strong>du</strong> champ !<br />

Vais tçh’ri l’ trïnne-hiertche en l’ âtre bout di tchaimp !<br />

routier, adj. Ce matin, le t<strong>ra</strong>fic routier est calme. viaidgie, iere, adj. Ci maitïn, l’ viaidgie t<strong>ra</strong>ifitçhe ât pyiain.<br />

routier, n.m.<br />

viaidgie, iere, n.m.<br />

Nous avons mangé dans un restau<strong>ra</strong>nt <strong>de</strong>s routiers. Nôs ains maindgie dains ïn rèchtau<strong>ra</strong>int <strong>de</strong>s viaidgies.<br />

routine (manière d’agir ou <strong>de</strong> penser toujours <strong>de</strong> la rontïnne, n.f.<br />

même manière), n.f. « Vous qui ne savez rien, qui ne « Vôs que n’ saîtes <strong>ra</strong>n, que ne vlèz <strong>ra</strong>n, que creûpâtes dains vote<br />

voulez rien, qui croupissez dans votre routine» (Zola) rontïnne »<br />

routine (<strong>de</strong> - ; cou<strong>ra</strong>nt, habituel), loc.adj.<br />

<strong>de</strong> rontïnne, loc.adj.<br />

Ils font une enquête <strong>de</strong> routine.<br />

Ès faint ènne enquéte <strong>de</strong> rontïnne.<br />

routinier (qui agit par routine, se conforme à la rontïnnie, iere, adj.<br />

routine), adj. « Les nouveaux styles sont… ridicules « Les novèlles échtiyes sont… béetes és eûyes <strong>de</strong>s échprits étrèts,<br />

aux yeux <strong>de</strong>s esprits étroits, routiniers ou superficiels»<br />

(Hector Berlioz)<br />

rontïnnies obïn chuprefichiâ »<br />

routinier (celui qui agit par routine, se conforme à la rontïnnie, iere, n.m.<br />

routine), n.m. Tout cela n’a plus aucun secret pour un<br />

routinier comme lui.<br />

Tot çoli n’ é piepe pus ïn ch’crèt po ïn rontïnnie c’ment lu.<br />

roux (bête à poil -), loc.nom.f.<br />

roudgeatte ou roudyatte, n.f.<br />

Ses bêtes à poil roux sont au pâtu<strong>ra</strong>ge.<br />

Ses roudgeattes (ou roudyattes) sont â tchaimpois.<br />

roux (bête à poil -), loc.nom.f. Il a peut-être cent roudge (ou roudye) béte, loc.nom.f. Èl é c<strong>ra</strong>ibïn cent roudges (ou<br />

bêtes à poil roux.<br />

roudyes) bétes.<br />

roux (cheval -), loc.nom.m. Il est fier <strong>de</strong> son cheval<br />

roux.<br />

fouxe, n.m. Èl ât fie d’ son fouxe.<br />

roux (femme aux cheveux - et méchante), loc.nom.f. roudge fregon (ou freugon), loc.nom.m.<br />

Cette femme aux cheveux rouges et méchante a <strong>de</strong><br />

nouveau râlé.<br />

Ci roudge fregon (ou freugon) é encoé <strong>ra</strong>ilè.<br />

royal (qui concerne le roi), adj.<br />

reiyâ ou roiyâ (sans marque <strong>du</strong> fém.), adj.<br />

Il a vu le prince royal.<br />

Èl é vu l’ reiyâ (ou roiyâ) prïnche.<br />

118

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!