R Classé ! R ra (onomatopée : coup de baguette ... - Image du Jura
R Classé ! R ra (onomatopée : coup de baguette ... - Image du Jura
R Classé ! R ra (onomatopée : coup de baguette ... - Image du Jura
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
chien <strong>de</strong> mer), n.f. La roussette est un squalle. L’ tchïn d’ mèe ât ïn échquouale.<br />
roussette (poisson appelé aussi rochier), n.f. La <strong>ra</strong>tchie, roétchie, roeutchie, roitchie ou rotchie, n.m. L’ <strong>ra</strong>tchie<br />
roussette est un petit requin.<br />
(roétchie, roeutchie, roitchie ou rotchie) ât ïn p’tét r’tçhïn.<br />
rousseur (couvert <strong>de</strong> taches <strong>de</strong> -), loc.adj.<br />
emmadgè, e, emmèrdè, e, emmiedgè, e, emmoidgè, e,<br />
éty’moûerè, e, éty’mouerè, e (J. Vienat), mitcholè, e, mitchoulè,<br />
e, pitçholè, e, pitçh’tè, e, pitçhtè, e, pitiolè, e (J. Vienat),<br />
Il a la peau couverte <strong>de</strong> taches <strong>de</strong> rousseur.<br />
ross’lè, e ou rosslè, e, adj. Èl é lai pée emmadgèe (emmèrdèe,<br />
emmiedgèe, emmoidgèe, éty’moûerèe, éty’mouerèe, mitcholèe,<br />
mitchoulèe, pitçholèe, pitçh’tèe, pitçhtèe, pitiolèe, ross’lèe ou<br />
rosslèe).<br />
rousseur (tache <strong>de</strong> -), loc.nom.f. Les rosées <strong>du</strong> mois ross’lure ou rosslure, n.f. Les rôsèes di mois d’ mai sont boinnes<br />
<strong>de</strong> mai sont efficaces pour faire partir les taches <strong>de</strong><br />
rousseur.<br />
po faire è paitchi les ross’lures (ou rosslures).<br />
route (boue <strong>de</strong> -), loc.nom.f. Les cantonniers bôment, boment, boûement ou bouement, n.m. Les voiyies<br />
<strong>ra</strong>massent la boue <strong>de</strong> route.<br />
<strong>ra</strong>iméssant l’ bôment (boment, boûement ou bouement).<br />
route (déblayer une - <strong>de</strong> la neige), loc.v. Au milieu faire (ou péssaie) lai tchâlèe (ou tchalèe), loc.v. Â moitan d’ lai<br />
<strong>de</strong> la nuit, il part pour déblayer la route <strong>de</strong> la neige. neût, è paît po faire (ou péssaie) lai tchâlèe (ou tchalèe).<br />
route (empierrer une – ou g<strong>ra</strong>veler une -), loc.v. eur’tchairdgie (eurtchairdgie, r’tchairdgie, rtchairdgie ou<br />
Les ouvriers empierrent (ou g<strong>ra</strong>vellent) une route. tchairdgie) ènne vie, loc.v. Les ôvries eur’tchairdgeant<br />
(eurtchairdgeant, r’tchairdgeant, rtchairdgeant ou tchairdgeant)<br />
ènne vie.<br />
route (étendre la boue <strong>de</strong> -), loc.v. Il étend la boue bômentaie ou bomentaie, v. È bômente (ou bomente) son<br />
<strong>de</strong> route sur son jardin.<br />
tieutchi.<br />
route (région située aux abords d’une -; fr.rég.: Vies, n.pr.f.pl.<br />
Vies), loc.nom.f. Il fauche <strong>de</strong> l’herbe dans la région<br />
située aux abords <strong>de</strong> la route <strong>de</strong> Buix.<br />
È saye <strong>de</strong> l’hierbe és Vies d’ Boé.<br />
route (rigole en t<strong>ra</strong>vers d’une; cassis), loc.nom.f. <strong>ra</strong>idièt, <strong>ra</strong>idyèt, <strong>ra</strong>igâ (J. Vienat), <strong>ra</strong>igat, <strong>ra</strong>igot, <strong>ra</strong>iguèt, rèdièt,<br />
La voiture a sauté en passant sur la rigole en t<strong>ra</strong>vers rèdyèt, règat, règuèt, rigat ou rigot, n.m. Lai dyïmbar<strong>de</strong> é sâtè en<br />
<strong>de</strong> la route.<br />
péssaint chus l’ <strong>ra</strong>idièt (<strong>ra</strong>idyèt, <strong>ra</strong>igâ, <strong>ra</strong>igat, <strong>ra</strong>igot, <strong>ra</strong>iguèt,<br />
rèdièt, rèdyèt, règat, règuèt, rigat ou rigot).<br />
route (support pour t<strong>ra</strong>nsporter la herse sur la -), trïnne-hiertche, n.m.<br />
loc.nom.m. Va chercher le support pour le t<strong>ra</strong>nsport<br />
<strong>de</strong> la herse sur la route à l’autre bout <strong>du</strong> champ !<br />
Vais tçh’ri l’ trïnne-hiertche en l’ âtre bout di tchaimp !<br />
routier, adj. Ce matin, le t<strong>ra</strong>fic routier est calme. viaidgie, iere, adj. Ci maitïn, l’ viaidgie t<strong>ra</strong>ifitçhe ât pyiain.<br />
routier, n.m.<br />
viaidgie, iere, n.m.<br />
Nous avons mangé dans un restau<strong>ra</strong>nt <strong>de</strong>s routiers. Nôs ains maindgie dains ïn rèchtau<strong>ra</strong>int <strong>de</strong>s viaidgies.<br />
routine (manière d’agir ou <strong>de</strong> penser toujours <strong>de</strong> la rontïnne, n.f.<br />
même manière), n.f. « Vous qui ne savez rien, qui ne « Vôs que n’ saîtes <strong>ra</strong>n, que ne vlèz <strong>ra</strong>n, que creûpâtes dains vote<br />
voulez rien, qui croupissez dans votre routine» (Zola) rontïnne »<br />
routine (<strong>de</strong> - ; cou<strong>ra</strong>nt, habituel), loc.adj.<br />
<strong>de</strong> rontïnne, loc.adj.<br />
Ils font une enquête <strong>de</strong> routine.<br />
Ès faint ènne enquéte <strong>de</strong> rontïnne.<br />
routinier (qui agit par routine, se conforme à la rontïnnie, iere, adj.<br />
routine), adj. « Les nouveaux styles sont… ridicules « Les novèlles échtiyes sont… béetes és eûyes <strong>de</strong>s échprits étrèts,<br />
aux yeux <strong>de</strong>s esprits étroits, routiniers ou superficiels»<br />
(Hector Berlioz)<br />
rontïnnies obïn chuprefichiâ »<br />
routinier (celui qui agit par routine, se conforme à la rontïnnie, iere, n.m.<br />
routine), n.m. Tout cela n’a plus aucun secret pour un<br />
routinier comme lui.<br />
Tot çoli n’ é piepe pus ïn ch’crèt po ïn rontïnnie c’ment lu.<br />
roux (bête à poil -), loc.nom.f.<br />
roudgeatte ou roudyatte, n.f.<br />
Ses bêtes à poil roux sont au pâtu<strong>ra</strong>ge.<br />
Ses roudgeattes (ou roudyattes) sont â tchaimpois.<br />
roux (bête à poil -), loc.nom.f. Il a peut-être cent roudge (ou roudye) béte, loc.nom.f. Èl é c<strong>ra</strong>ibïn cent roudges (ou<br />
bêtes à poil roux.<br />
roudyes) bétes.<br />
roux (cheval -), loc.nom.m. Il est fier <strong>de</strong> son cheval<br />
roux.<br />
fouxe, n.m. Èl ât fie d’ son fouxe.<br />
roux (femme aux cheveux - et méchante), loc.nom.f. roudge fregon (ou freugon), loc.nom.m.<br />
Cette femme aux cheveux rouges et méchante a <strong>de</strong><br />
nouveau râlé.<br />
Ci roudge fregon (ou freugon) é encoé <strong>ra</strong>ilè.<br />
royal (qui concerne le roi), adj.<br />
reiyâ ou roiyâ (sans marque <strong>du</strong> fém.), adj.<br />
Il a vu le prince royal.<br />
Èl é vu l’ reiyâ (ou roiyâ) prïnche.<br />
118