R Classé ! R ra (onomatopée : coup de baguette ... - Image du Jura
R Classé ! R ra (onomatopée : coup de baguette ... - Image du Jura
R Classé ! R ra (onomatopée : coup de baguette ... - Image du Jura
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Il aime<strong>ra</strong>it acquérir pignon sur rue. aityuere) talvanne chus vie, loc.v. Èl ainm’<strong>ra</strong>it aitçheûri<br />
(aitçheuri, aitçh’ri, aitçhri, aitçhûere, aitçhuere, aitieûri, aitieuri,<br />
aitiûere, aitiuere, aityeûri, aityeuri, aity’ri, aityûere ou aityuere)<br />
rue (avoir pignon sur - ; être propriétaire d’une<br />
maison dont la faça<strong>de</strong> à pignon donne sur la rue ; avoir<br />
une maison à soi), loc.v. Il a la chance d’avoir pignon<br />
sur rue.<br />
rue (empierrer une - ou g<strong>ra</strong>veler une -), loc.v.<br />
Ils empierrent (ou g<strong>ra</strong>vèlent) une rue.<br />
ruelle (petite -), loc.nom.f.<br />
La petite ruelle a quinze mètres <strong>de</strong> longueur.<br />
rue (petite -), loc.nom.f.<br />
Le char n’a pas pu passer dans cette petite rue.<br />
rugby (sport qui oppose <strong>de</strong>ux équipes, joué avec un<br />
ballon ovale), n.m. Quand il était jeune, il jouait au<br />
rugby.<br />
rugbyman (joueur <strong>de</strong> rugby), n.m.<br />
Le premier rugbyman arrive.<br />
rugosité (petite aspérité d’une surface rugueuse, ru<strong>de</strong><br />
au toucher), n.f. Il a une peau sans un défaut, sans une<br />
rugosité.<br />
rugosité (état d’une surface rugueuse), n.f.<br />
L’aveugle découvre la rugosité <strong>de</strong> cette écorce.<br />
rugueuse (terre - et bosselée), loc.nom.f. Il aplanit<br />
cette terre rugueuse et bosselée.<br />
ruissellement, v.<br />
Il s’est sauvé <strong>de</strong>vant le ruissellement <strong>de</strong> l’eau.<br />
ruissellement (canal <strong>de</strong>stiné à recevoir les eaux <strong>de</strong> -<br />
d’amont; revers d’eau), loc.nom.m. Sans le canal<br />
<strong>de</strong>stiné à recevoir les eaux <strong>de</strong> ruissellement d’amont,<br />
la place au<strong>ra</strong>it été inondée.<br />
rumen (premier estomac <strong>de</strong>s ruminants), n.m.<br />
Le rumen <strong>de</strong> la vache est plein.<br />
rumeur, n.m.<br />
Il faut c<strong>ra</strong>indre la rumeur.<br />
ruminant (feuillet d’un -), loc.nom.m. Notre vache a<br />
talvanne chus vie.<br />
aivoi talvanne chus vie, loc.v.<br />
Èl é lai tchaince d’ aivoi talvanne chus vie.<br />
eur’tchairdgie (eurtchairdgie, r’tchairdgie ou rtchairdgie) ènne<br />
rûe (ènne rue ou ènne vie, loc.v. Èls eur’tchairdgeant<br />
(Èls eurtchairdgeant, Ès r’tchairdgeant ou Ès r’tchairdgeant)<br />
ènne rûe (ènne rue ou ènne vie).<br />
gachatte (Montignez), gache, gassatte, gasse, rûatte, ruatte ou<br />
viatte, n.f. Lai gachatte (gache, gassatte, gasse, rûatte, ruatte ou<br />
viatte) fait tçhïnze métres <strong>de</strong> g<strong>ra</strong>ntou.<br />
gachatte (Montignez), gache, gassatte, gasse, rûatte, ruatte ou<br />
viatte, n.f. L’ tchie n’ è p’ poéyu péssaie dains ç’te gachatte<br />
(gache, gassatte, gasse, rûatte, ruatte ou viatte).<br />
rubi ou ruby, n.m.<br />
Tiaind qu’ èl était djûene, è djuait â rubi (ou ruby).<br />
rubijou, ouse, ouje ou rubyjou, ouse, ouje, n.m.<br />
L’ premie rubijou (ou rubyjou) airrive.<br />
<strong>du</strong>r’tè, <strong>ra</strong>igat’tè, <strong>ra</strong>igot’tè, règat’tè, règot’tè, rigat’tè, rigot’tè ou<br />
roid’tè, n.f. Èl é ènne pé sains ïn défât, sains ènne <strong>du</strong>r’tè<br />
(<strong>ra</strong>igat’tè, <strong>ra</strong>igot’tè, règat’tè, règot’tè, rigat’tè, rigot’tè ou<br />
roid’tè).<br />
<strong>du</strong>r’tè, <strong>ra</strong>igat’tè, <strong>ra</strong>igot’tè, règat’tè, règot’tè, rigat’tè, rigot’tè ou<br />
roid’tè, n.f. L’ bâne détieuvre lai <strong>du</strong>r’tè (<strong>ra</strong>igat’tè, <strong>ra</strong>igot’tè,<br />
règat’tè, règot’tè, rigat’tè, rigot’tè ou roid’tè) <strong>de</strong> ç’t’ écoûeche.<br />
cros’niou (J. Vienat), n.m. Èl aipiainnât ci cros’niou.<br />
reûchel’ment, reuchel’ment, ruchel’ment ou russel’ment, n.m.<br />
È s’ ât sâvè d’vaint l’ reûchel’ment (reuchel’ment, ruchel’ment<br />
ou russel’ment) d’ l’ âve.<br />
onyiere (J. Vienat), n.f.<br />
Sains l’ onyiere, lai piaice s’<strong>ra</strong>it aivu ennavè.<br />
le feuillet mala<strong>de</strong>.<br />
painse, n.f.<br />
Lai painse d’ lai vaitche ât pieinne.<br />
reumou ou rumou, n.f.<br />
È fât aivoi pavou d’ lai reumou (ou rumou).<br />
feuyat ou milfeuyat, n.m. Note vaitche ât malaite di feuyat (ou<br />
milfeuyat).<br />
ruminants (inflammation entre les doigts <strong>de</strong>s -; feurtché, foértché, fortché, foûertché ou fouertché, n.m.<br />
fourchet), loc.nom.f. Notre vache a une inflammation Note vaitche é ïn feurtché (foértché, fortché, foûertché<br />
entre les doigts à un pied.<br />
ou fouertché) en ïn pie.<br />
ruminer (ne plus -), loc.v.<br />
étre cotte â <strong>ra</strong>indge (<strong>ra</strong>indje, <strong>ra</strong>ndge, <strong>ra</strong>ndje, reindge ou reindje),<br />
Notre vache fauve ne rumine plus.<br />
loc.v. Note fâle ât cotte â <strong>ra</strong>indge (<strong>ra</strong>indje, <strong>ra</strong>ndge, <strong>ra</strong>ndje,<br />
reindge ou reindje).<br />
rupestre (en botanique : qui vit dans les rochers), adj. ryupèchtre (sans marque <strong>du</strong> féminin), adj.<br />
Elle détermine <strong>de</strong>s plantes rupestres.<br />
Èlle ébre<strong>de</strong> <strong>de</strong>s ryupèchtres piaintes.<br />
rupestre (en art : qui est exécuté sur une paroi ryupèchtre (sans marque <strong>du</strong> féminin), adj.<br />
rocheuse), adj. Nous avons vu <strong>de</strong>s peintures rupestres<br />
<strong>de</strong> la préhistoire.<br />
Nôs ains vu <strong>de</strong>s ryupèchtres môlures d’ lai préhichtoire.<br />
rupicole (en zoologie : oiseau passereau appelé aussi ryupicole ou ryupicoye, n.m.<br />
coq <strong>de</strong> roche), n.m. Ils recensent <strong>de</strong>s rupicoles. Ès r’cenchant <strong>de</strong>s ryupicoles (ou ryupicoyes).<br />
rupture <strong>de</strong> ban (en - , au sens figuré : aff<strong>ra</strong>nchi <strong>de</strong>s en ronture <strong>de</strong> ban, loc.<br />
cont<strong>ra</strong>intes <strong>de</strong> son état), loc. « J’étais un fils <strong>de</strong> famille « I étôs ïn fé d’ faimille en ronture <strong>de</strong> ban, ïn tchairpi, ïn croûeye<br />
121