27.06.2013 Views

R Classé ! R ra (onomatopée : coup de baguette ... - Image du Jura

R Classé ! R ra (onomatopée : coup de baguette ... - Image du Jura

R Classé ! R ra (onomatopée : coup de baguette ... - Image du Jura

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

éunifier, v.<br />

Ils essaient <strong>de</strong> réunifier les <strong>de</strong>ux partis.<br />

réunion (fait <strong>de</strong> mettre <strong>de</strong>s choses ensemble), n.f.<br />

Il sait trouver la bonne réunion <strong>de</strong>s couleurs.<br />

réunion (fait <strong>de</strong> mettre <strong>de</strong>s personnes ensemble), n.f.<br />

Ils organisent une réunion <strong>de</strong>s gens <strong>du</strong> village.<br />

réunion (en mathématiques), n.f.<br />

Il doit trouver la réunion <strong>de</strong> ces <strong>de</strong>ux ensembles.<br />

réunionite (manie <strong>de</strong> faire <strong>de</strong>s réunions), n.f.<br />

Ce directeur est mala<strong>de</strong> <strong>de</strong> réunionite.<br />

réunir (<strong>ra</strong>ssembler <strong>de</strong>s objets), v.<br />

Elle réunit ses affaires avant <strong>de</strong> partir.<br />

réunir (<strong>ra</strong>ssembler <strong>de</strong>s personnes), v.<br />

Il nous faut réunir les personnes <strong>de</strong> bonne volonté.<br />

eur’yunifiaie, euryunifiaie, réeunifiaie, reunifiaie, r’yunifiaie ou<br />

ryunifiaie, v. Èls épreuvant d’ eur’yunifiaie (euryunifiaie,<br />

réeunifiaie, reunifiaie, r’yunifiaie ou ryunifiaie) les dous<br />

paitchis.<br />

eur’yunion, euryunion, réeunion, reunion, r’yunion ou ryunion,<br />

n.f. È sait trovaie lai boinne eur’yunion (euryunion, réeunion,<br />

reunion, r’yunion ou ryunion) <strong>de</strong>s tieulèes.<br />

eur’yunion, euryunion, réeunion, reunion, r’yunion ou ryunion,<br />

n.f. Èls ouergannijant ènne eur’yunion (euryunion, réeunion,<br />

reunion, r’yunion ou ryunion) <strong>de</strong>s dgens di v’laidge.<br />

eur’yunion, euryunion, réeunion, reunion, r’yunion ou ryunion,<br />

n.f. È dait trovaie l’ eur’yunion (l’ euryunion, lai réeunion, lai<br />

reunion, lai r’yunion ou lai ryunion) d’ ces dous ensembyes.<br />

eur’yunyite, euryunyite, réeunyite, reunyite, r’yunyite ou<br />

ryunyite, n.f. Ci diridgeou ât malaite d’ eur’yunyite<br />

(d’ euryunyite, <strong>de</strong> réeunyite, <strong>de</strong> reunyite, <strong>de</strong> r’yunyite ou <strong>de</strong><br />

ryunyite).<br />

eur’yuni, euryuni, réeuni, reuni, r’yuni ou ryuni, v.<br />

Èlle eur’yunât (euryunât, réeunât, reunât, r’yunât ou ryunât)<br />

ses aiffaires d’vaint d’ paitchi.<br />

eur’yuni, euryuni, réeuni, reuni, r’yuni ou ryuni, v.<br />

È nôs fât eur’yuni (euryuni, réeuni, reuni, r’yuni ou ryuni) les<br />

réunir (se -), v.pron.<br />

dgens d’ bionne v’lantè.<br />

se r’trovaie, se rtrovaie, se r’yuni, se ryuni, s’ eur’trovaie,<br />

s’ eurtrovaie, s’ eur’yuni, s’ euryuni, s’ réeuni ou s’ reuni, v.pron.<br />

Il y a longtemps que nous ne nous sommes plus È y é g<strong>ra</strong>nt qu’ nôs se n’ sons pus r’trovè (rtrovè, r’yuni, ryuni,<br />

réunis.<br />

eur’trovè, eurtrovè, eur’yuni, euryuni, réeuni ou reuni).<br />

réunissage (opé<strong>ra</strong>tion <strong>de</strong> filature qui consiste à réunir eur’yunichaidge, euryunichaidge, réeunichaidge, reunichaidge,<br />

<strong>de</strong>s fils), n.m. Le réunissage occupe ses journées. r’yunichaidge ou ryunichaidge, n.m. L’ eur’yunichaidge<br />

(euryunichaidge, réeunichaidge, reunichaidge, r’yunichaidge ou<br />

ryunichaidge) otiupe ses djouénèes.<br />

réussi, adj. Ses examens sont réussis. grôtè, e, adj. Ses ésâmens sont grôtès.<br />

réussite, n.f. Les efforts con<strong>du</strong>isent à la réussite. grôte, n.f. Les éffoûes moinnant en lai grôte.<br />

revanchard (qui cherche à se venger), adj.<br />

r’vaindgeou, ouse, ouje ou rvaindgeou, ouse, ouje, adj.<br />

Il mène une politique revanchar<strong>de</strong>.<br />

È moinne ènne r’vaindgeouse (ou rvaindgeouse) polititçhe.<br />

revanchard (celui qui cherche à se venger), n.m. r’vaindgeou, ouse, ouje ou rvaindgeou, ouse, ouje, n.m.<br />

Elle a peur <strong>de</strong> ce revanchard.<br />

Èlle é pavou d’ ci r’vaindgeou (ou rvaindgeou).<br />

revanche (le fait <strong>de</strong> reprendre l’avantage après avoir r’vaindge ou rvaindge, n.f.<br />

eu le <strong>de</strong>ssous), n.f. Elle a pris sa revanche.<br />

Èlle é pris sai r’vaindge (ou rvaindge).<br />

revanche (au sens figuré : ce qui constitue une r’vaindge ou rvaindge, n.f.<br />

compensation), n.f. Le rêve est souvent la revanche L’ sondge ât s’vent lai r’vaindge (ou rvaindge)<strong>de</strong>s tchôses qu’ an<br />

<strong>de</strong>s choses qu’on méprise.<br />

méprége.<br />

revanche (à charge <strong>de</strong> - ; à condition qu’on rend<strong>ra</strong> la è tchairdge <strong>de</strong> r’vaindge (ou rvaindge), loc.<br />

pareille), loc. Si je l’ai aidé, c’est à charge <strong>de</strong><br />

revanche.<br />

Ch’ i y’ aî édie, ç’ ât è tchairdge <strong>de</strong> r’vaindge (ou rvaindge).<br />

revanche (en - ; en retour, au cont<strong>ra</strong>ire, inversément), en r’vaindge ou en rvaindge, loc.adv.<br />

loc.adv. Il n’est pas venu ; en revanche il m’a écrit. È n’ ât p’ v’ni ; en r’vaindge (ou rvaindge) è m’ é g<strong>ra</strong>iy’nè.<br />

revancher (se - ; prendre sa revanche), v.pron. se r’vaindgie ou se rvaindgie, v.pron.<br />

Il pour<strong>ra</strong>it bien se revancher.<br />

È s’ poé<strong>ra</strong>it bïn r’vaindgie (ou rvaindgie).<br />

revanchisme (attitu<strong>de</strong> politique inspirée par l’esprit <strong>de</strong> r’vaindgichme ou rvaindgichme, n.m.<br />

revanche), n.m. C’est un centre <strong>de</strong> revanchisme. Ç’ ât ïn ceintre <strong>de</strong> r’vaindgichme (ou rvaindgichme).<br />

revanchiste (partisan <strong>du</strong> revanchisme), n.m. r’vaindgichte ou rvaindgichte (sans marque <strong>du</strong> fém.), n.m.<br />

Ils recherchent les revanchistes.<br />

Ès r’tçh<strong>ra</strong>nt les r’vaindgichtes (ou rvaindgichtes).<br />

rêvasser, v. Il ne faut pas savoir que rêvasser. musattaie, v. È n’ fât p’ saivoi <strong>ra</strong>n qu’ musattaie.<br />

rêvasserie, n.f. Il perd son temps en rêvasseries. musatte, n.f. È pie son temps en musattes.<br />

rêvasseur, adj. La fille rêvasseuse est amoureuse. musattou, ouse, ouje, adj. Lai musattouse baîchatte ât<br />

aimoéreuse.<br />

rêvasseur, n.m. Secoue donc ce rêvasseur! musattou, ouse, ouje, n.m. Ch’coue voûere ci musattou!<br />

revêche (homme -), loc.nom.m. heursèt, ètte, mâg<strong>ra</strong>iciou, ouse, ouje, mag<strong>ra</strong>iciou, ouse, ouje,<br />

r’g<strong>ra</strong>ingnou, ouse, ouje, rg<strong>ra</strong>ingnou, ouse, ouje,<br />

85

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!