27.06.2013 Views

R Classé ! R ra (onomatopée : coup de baguette ... - Image du Jura

R Classé ! R ra (onomatopée : coup de baguette ... - Image du Jura

R Classé ! R ra (onomatopée : coup de baguette ... - Image du Jura

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

collée à un état pour recevoir <strong>de</strong>s observation),<br />

loc.nom.f. Il lit ce qui est écrit sur la feuille <strong>de</strong><br />

retombe.<br />

retombement (le fait <strong>de</strong> retomber), n.m.<br />

Pourquoi ce retombement dans la douleur ?<br />

retordre (fil à -), loc.nom.m.<br />

Ce t<strong>ra</strong>vail m’a donné <strong>du</strong> fil à retordre.<br />

retors (être -), loc.v.<br />

Je m’en méfie, il est retors.<br />

retour (bac faisant l’aller et le -; va-et-vient),<br />

loc.nom.m. Nous avons t<strong>ra</strong>versé la rivière avec le bac<br />

faisant l’aller et le retour.<br />

retour (choc en; contre<strong>coup</strong>), loc.nom.m.<br />

<strong>de</strong> r’tchoéte, <strong>de</strong> rtchoéte, <strong>de</strong> r’tchoite ou <strong>de</strong> rtchoite), loc.nom.f.<br />

È yét ç’ qu’ ât g<strong>ra</strong>iy’nè chus lai feuye d’ eur’tchoéte (d’ eurtchoéte,<br />

d’ eur’tchoite, d’ eurtchoite, <strong>de</strong> r’tchoéte, <strong>de</strong> rtchoéte,<br />

<strong>de</strong> r’tchoite ou <strong>de</strong> rtchoite). (on trouve aussi toutes ces locutions<br />

sous la forme feuye d’ eur’tchoéye, etc.)<br />

eur’tchoét’ ment, eurtchoét’ment, eur’tchoit’ment,<br />

eurtchoit’ment, r’tchoét’ment, rtchoét’ment, r’tchoit’ment ou<br />

rtchoit’ment, n.m. Poquoi ç’t’ eur’tchoét’ment (ç’t’ eurtchoét’ment,<br />

ç’t’ eur’tchoit’ment, ç’t’ eurtchoit’ment,<br />

ci r’tchoét’ment, ci rtchoét’ment, ci r’tchoit’ment ou<br />

ci rtchoit’ment).dains lai <strong>de</strong>loûe ? (on trouve aussi tous ces noms<br />

sous la forme eur’tchoéy’ment, etc.)<br />

flé (ou fyè) è r’vôdre (rvôdre, r’vodre ou rvodre), loc.nom.m.<br />

Ci t<strong>ra</strong>ivaiye m’ é bèyie di flè (ou fyè) è r’vôdre (rvôdre, r’vodre<br />

ou rvodre).<br />

aivoi tos les r’tos (rtos, r’toés, rtoés, r’toués, rtoués, r’vôs, rvôs,<br />

r’vos ou rvos), loc.v. I me n’ fie p’ en lu, èl é tos les r’tos (rtos,<br />

r’toés, rtoés, r’toués, rtoués, r’vôs, rvôs, r’vos ou rvos).<br />

(on trouve aussi toutes ces locutions sous la forme: aivoi tos les<br />

eur’tos, etc.)<br />

bai, n.m.<br />

Nôs ains t<strong>ra</strong>ivoichie lai r’viere en bai.<br />

Il y a toujours un choc en retour.<br />

contrecôp, n.m.<br />

È y é aidé ïn contrecôp.<br />

retournage (action <strong>de</strong> retourner un vêtement), n.m. eur’vire, eurvire, r’vire ou rvire, n.f.<br />

Le retournage <strong>de</strong> ce manteau est inutile.<br />

L’ eur’vire (L’ eurvire, Lai r’vire ou Lai r’vire) d’ ci mainté n’ sie<br />

è <strong>ra</strong>n.<br />

retourne (carte que l’on retourne pour déterminer eur’vire, eurvire, r’vire ou rvire, n.f.<br />

l’atout), n.f. Je n’ai pas vu la retourne.<br />

I n’ aî p’ vu l’ eur’vire (l’ eurvire, lai r’vire ou lai r’vire).<br />

retourne (suite d’un article <strong>de</strong> première page<br />

imprimée dans une <strong>de</strong>s pages suivantes), n.f.<br />

eur’vire, eurvire, r’vire ou rvire, n.f.<br />

Il cherche la retourne.<br />

È tçhie l’ eur’vire (l’ eurvire, lai r’vire ou lai r’vire).<br />

retournement (changement brusque), n.m.<br />

eur’toén’ment, eur’vir’ment, r’toén’ment ou r’vir’ment, n.m.<br />

Atten<strong>de</strong>z-vous à un retournement <strong>de</strong> situation! Aittentes-vôs en ïn eur’toén’ment (eur’vir’ment, r’toén’ment<br />

ou r’vir’ment) d’ chituâchion!<br />

retournement (fait <strong>de</strong> renverser), n.m.<br />

eur’toén’ment, eur’vir’ment, r’toén’ment ou r’vir’ment, n.m.<br />

Un retournement fait <strong>du</strong> bien à la terre.<br />

Ïn eur’toén’ment (eur’vir’ment, r’toén’ment ou r’vir’ment) fait<br />

di bïn en lai tiere.<br />

retourne la terre (celui qui -), loc.nom.m.<br />

bâtchou, ouse, ouje, boichou, ouse, ouje, boitchou, ouse, ouje<br />

(Montignez), greub’lou, ouse, ouje, greub’nou, ouse, ouje,<br />

toènou, ouse, ouje, toénou, ouse, ouje, toinnou, ouse, ouje,<br />

tonou, ouse, ouje, touènnou, ouse, ouje, touénnou, ouse, ouje ou<br />

Ceux qui retournent la terre ont sué tout le jour. virou, ouse, ouje, n.m. Les bâtchous (boichous, boitchous,<br />

greub’lous, greub’nous, toènous, toénous, toinnous, tonous,<br />

touènnous, touénnous ou virous) aint ch’vaie tot l’ djoué.<br />

(on trouve aussi tous ces noms sous les formes : eur’bâtchou,<br />

eurbâtchou, r’bâtchou, rbâtchou, etc.)<br />

rét<strong>ra</strong>ctable (qui peut être rét<strong>ra</strong>cté), adj.<br />

r’dénégrâbye (sans marque <strong>du</strong> fém.), adj.<br />

Le manche <strong>de</strong> cet outil est rét<strong>ra</strong>ctable.<br />

L’ maintche <strong>de</strong> ç’t’ uti ât r’dénégrâbye.<br />

rét<strong>ra</strong>ctation (action <strong>de</strong> rét<strong>ra</strong>cter, <strong>de</strong> se rét<strong>ra</strong>cter), n.f. r’dénégrâchion, n.f.<br />

Elle exige la rét<strong>ra</strong>ctation <strong>de</strong> cette calomnie.<br />

Èlle éjidje lai r’dénégrâchion d’ ci <strong>ra</strong>igat.<br />

rét<strong>ra</strong>ctation (en droit : dénomonation générique <strong>de</strong>s r’dénégrâchion, n.f.<br />

voies <strong>de</strong> recours contre une décision judiciaire), n.f. Il<br />

étudie les conditions <strong>de</strong> rét<strong>ra</strong>ctation.<br />

È <strong>ra</strong>icodje les condichions <strong>de</strong> r’dénégrâchion.<br />

rét<strong>ra</strong>cter (nier ce qu’on avait dit), v.<br />

r’dénég<strong>ra</strong>ie, v.<br />

Je rét<strong>ra</strong>cte ce que j’ai dit.<br />

I r’dénégre ç’ qu’ i aî dit.<br />

rét<strong>ra</strong>cter (cont<strong>ra</strong>cter, faire se rétrécir), v.<br />

r’dénég<strong>ra</strong>ie, v.<br />

L’escargot rét<strong>ra</strong>cte ses cornes.<br />

L’ écht<strong>ra</strong>igat r’dénégre ses écoûenes.<br />

rét<strong>ra</strong>cter (se - ; désavouer ce qu’on avait avancé), se r’dénég<strong>ra</strong>ie, v.pron.<br />

81

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!