3. Soutenir tout programme <strong>de</strong> recherche et développement contribuant à l’introduction <strong>de</strong> métho<strong>de</strong>s et <strong>de</strong> programmes à tous les nive<strong>au</strong>x <strong>de</strong> l’enseignement à l’ai<strong>de</strong> <strong>de</strong>squels les apprenants peuvent acquérir <strong>de</strong>s compétences en communication qui répon<strong>de</strong>nt à leurs besoins. 4 Dans les chapitres suivants, nous exposerons les programmes d’enseignement <strong>de</strong>s langues élaborés par le Conseil <strong>de</strong> l’Europe, leurs caractéristiques et leurs éléments princip<strong>au</strong>x. La politique linguistique <strong>de</strong> l’Union <strong>européen</strong>ne est caractérisée par les mêmes principes. Les enseignants <strong>de</strong>s Etats membres et <strong>de</strong>s Etats candidats connaissent bien les programmes commun<strong>au</strong>taires (Socrates, Leonardo da Vinci, Jeunesse) <strong>de</strong>stinés à soutenir la mise en œuvre <strong>de</strong> la politique d’enseignement <strong>de</strong>s langues <strong>de</strong> l’Union <strong>européen</strong>ne. Dans le cadre <strong>de</strong> ses trav<strong>au</strong>x permanents en faveur d’une Europe multilingue, la Commission <strong>européen</strong>ne a lancé récemment une consultation publique sur l’apprentissage <strong>de</strong>s langues et la diversité linguistique en Europe. Le processus <strong>de</strong> coordination ouverte qui traite <strong>de</strong>s différentes questions <strong>de</strong> l’éducation en Europe, le problème <strong>de</strong> l’enseignement et l’apprentissage <strong>de</strong>s langues ont une place importante. 4. Un rapport étroit existe-il entre politique linguistique et politique d’enseignement <strong>de</strong>s langues? Une réponse fermement affirmative signifierait que chaque pays (chaque région et agglomération) dispose d’une politique linguistique précise, codifiée ou pour le moins communiquée <strong>de</strong> façon accessible à l’opinion publique. Toutefois, du moins à notre connaissance, ce n’est pas le cas dans plusieurs pays d’Europe. Bien qu’il serait souhaitable que le point <strong>de</strong> départ <strong>de</strong> toute politique d’enseignement <strong>de</strong>s langues soit la politique linguistique, nous <strong>de</strong>vons admettre qu’en général, la base <strong>de</strong> l’apprentissage et <strong>de</strong> l’enseignement <strong>de</strong>s langues réalisés dans le cadre du système scolaire est constituée par différents types <strong>de</strong> programmes pédagogiques. Connaître les trav<strong>au</strong>x du Conseil <strong>de</strong> l’Europe relève d’une importance d’<strong>au</strong>tant plus gran<strong>de</strong> que cela mènera l’enseignant à prendre connaissance <strong>de</strong>s éléments révélateurs <strong>de</strong> la politique d’enseignement <strong>européen</strong>ne, à les comparer à sa propre pratique, à les mettre à profit dans le sens où non seulement il apprendra une langue à ses élèves, mais il éveillera <strong>au</strong>ssi leur intérêt à connaître <strong>de</strong>s langues et <strong>de</strong>s cultures et à <strong>de</strong>venir <strong>de</strong>s citoyens <strong>européen</strong>s plurilingues. 5. Où la politique d’enseignement linguistique est-elle définie? La conclusion qui se dégage <strong>de</strong> ce qui est détaillé plus h<strong>au</strong>t est que formuler une politique d’enseignement peut revêtir différentes formes. Dans les pays où l’enseignement <strong>de</strong>s langues est codifié, les cadres, les conclusions <strong>de</strong> l’apprentissage et <strong>de</strong> l’enseignement <strong>de</strong>s différentes langues (langues maternelles, langues officielles, langues minoritaires, langues vivantes) sont concrétisés dans <strong>de</strong>s dispositions juridiques et définis par le ministère compétent, les <strong>au</strong>torités <strong>de</strong>s régions et les gestionnaires <strong>de</strong>s écoles. Là où <strong>au</strong>cune politique linguistique codifiée n’existe, le cadre et les conditions <strong>de</strong> l’enseignement <strong>de</strong>s langues maternelles, <strong>de</strong>s langues minoritaires et <strong>de</strong>s langues vivantes sont généralement fixés séparément. Il nous semble que la pratique <strong>européen</strong>ne est plus proche <strong>de</strong> cette <strong>de</strong>uxième version et il s’ensuit, en partie, que les langues apparaissent comme <strong>de</strong>s "disciplines" traditionnelles dans les programmes pédagogiques. Peu d’exemples sont connus où l’acquisition et l’apprentissage <strong>de</strong>s connaissances multiculturelles et <strong>de</strong>s capacités linguistiques apparaissent comme une unité qui traite <strong>de</strong> manière globale du processus d’enseignement et où, en accompagnement <strong>de</strong> ceci, un milieu scolaire adéquat – plurilingue, s’il le f<strong>au</strong>t – est créé. Dans la mesure où nous sommes réellement confrontés à une telle situation, c’est encore <strong>de</strong> l’école que nous pourrions attendre <strong>de</strong> faire apparaître l’apprentissage <strong>de</strong>s langues dans son programme, comme 4 Cadre <strong>européen</strong> commun <strong>de</strong> référence pour les langues: apprendre, enseigner, évaluer (CEF), Conseil <strong>de</strong> l'Europe, Strasbourg, 2002, p. 3. 10
détaillé plus h<strong>au</strong>t, et <strong>de</strong> transformer le milieu scolaire pour pouvoir proposer <strong>au</strong>x élèves, <strong>de</strong> manière quasi naturelle, une diversité culturelle et linguistique multicolore. Après toutes ces considérations plus ou moins théoriques, vous poserez à juste titre la question suivante: où trouverez-vous, enseignant, une pratique qui conviendra le mieux à votre personnalité et à vos possibilités? Tout ce qui a été dit plus h<strong>au</strong>t vous semblera plus facilement accessible si, en nous lisant, vous donnez vos propres réponses à nos questions. Par ailleurs, nous espérons que vous trouverez réponse à vos questions ultérieures dans la Partie B <strong>de</strong> notre ouvrage. 11