Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
DISTRIBUTION<br />
Contrôle du jeu soupapes/culbuteurs<br />
(fig. 26)<br />
Après les 500÷1500 premiers km puis tous les 5000 km<br />
ou à chaque fois que la distribution est bruyante, contrôler<br />
le jeu entre les soupapes et les culbuteurs.<br />
Le réglage s’effectue à moteur froid, avec les piston au<br />
point mort haut (P.M.H.), c’est-à-dire en phase de compression<br />
(soupapes fermées).<br />
Après avoir enlevé le cache de la culasse, effectuer les<br />
opérations suivantes:<br />
1 dévisser l’écrou «A»;<br />
2 visser ou dévisser la vis de réglage «B» jusqu’à<br />
l’obtention des jeux suivants:<br />
VENTILTRIEB<br />
Ventilspielkontrolle (Abb. 26)<br />
Nach den ersten 500÷1500 Km und alle folgenden 5000<br />
Km, oder wenn das Ventilspiel übermässige Geräusche<br />
verursacht, muss das Spiel zwischen den Kipphebel<br />
und Ventilen geprüft werden.<br />
Die Einstellung erfolgt bei kaltem Motor und der Kolben<br />
befindet sich auf dem oberen Punkt «O.T.» mit geschlossenen<br />
Ventilen während der Druckphase.<br />
Nachdem man den Ventildeckel abgenommen hat, geht<br />
man wie folgt vor:<br />
1 Mutter «A’ lösen;<br />
2 Schraube «B» ein- oder ausschrauben bis man<br />
folgende Spiele erreicht:<br />
101