13.05.2013 Views

magazyn

magazyn

magazyn

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

IN SOUNGS NACHTGEDACHTEN. 73I<br />

Poëzy zeer wel overeenkomt, de engelen en zalige<br />

geesten, Goden te noemen. De heilige Dichtkunst zeive<br />

levert hiervan onwraakbaare voorbeelden. Buigt u<br />

voor hem neder alle gy Goden! zegt David (*); het<br />

welk door een' verlichten Apostel van de engelen verklaard<br />

wordt (f). Vreemder is de gelykenis , ontleend<br />

van een onvoldragen vrucht, van een embryo, die eerlang<br />

„de vliezen (volgens de Nederduitfche vertaaling)<br />

„ het gindfche omringend azuur bekleedfel zal door-<br />

„ breeken." In het Engelsch ftaat:<br />

Ton ambient azure fhell.<br />

TUI we hurst the fhell,<br />

Dit fhell, zien wy , betekent hier de fchaal, de buitenfte<br />

korst van het ei. Hierom heefc de Heer EBERT ,<br />

azure fhell vertaald door: wolkenfchaal. Dit moge on<br />

minder behaagen ; doch men wyte dit niet aan den<br />

Vertaaler, maar aan zyne Landtaal. Het woord fchaal<br />

heeft, zo wel in het Engelsch als by ons , een te laage<br />

betekenis, om in een zwierige gelykenis te kunnen<br />

dienen: maar het laage, het platte van dit beeld, door<br />

dit naamwoord veröirzaakt, heeft de Heer YOUNG, in<br />

zekeren opzichte, weggenomen en veredeld, door 'er<br />

het by woord azuur mede te vereenigen, en dit wel,<br />

als met den vinger wyzende, op de gindfche omringende<br />

azuure fchaal, of korst; dien blaauwen hemel, welke<br />

ons van alle kanten omringt. De Engelfche Dichter<br />

kende den voorgefchreven regel van HORATIUS , dat ook<br />

een laag woord, uit den gewoonen ftyl, fraai enpoëetiscb<br />

(*) Pf. XCVII. vs. 7.<br />

(f) Hebr. I. vs. 6.<br />

SESC H, LETT. II, D. Bbb

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!