WOORDENBOEKJE - De Taal van Overijssel
WOORDENBOEKJE - De Taal van Overijssel
WOORDENBOEKJE - De Taal van Overijssel
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
XXV<br />
„W as dat?” zei de vrouwe en kék ümme; maor z'ee was n'eet scharp <strong>van</strong><br />
gezichte; z'ee ménden, dat ’t endeküken 'n verdwaalde, vette pilende was. „D as<br />
guje jach,” zei ze, „n u kank ook endeneier krigen, as 't maor gin wèk is! Dat<br />
mowe öfwachten.”<br />
En zoo wier 't pileken vör dr'ee wéke op de proef enaomen; maor 't gonk n'eet<br />
an 't leggen. En de kater was de baas <strong>van</strong> 't hus en de kippe <strong>van</strong> de vrouwe; en z'ee<br />
zeien altit: „W i beiden en de wéreld!” Want z'ee ménden, dat z'eelü de helefte<br />
waren — en dan nög wel verreweg de beste helefte. ^ et kükentjen ménden, da)<br />
d’r ook anders aover konnen denken, maor dat wol de kippe n'eet hören.<br />
„ K u i eier leggen?” vrig e.<br />
„ N é .”<br />
„ N u höld dan astubl'eef u m ond!"<br />
En de kater vrig: „ K u i ’n kromme rügge maken, snorren en vonken géven?”<br />
„ N é .”<br />
„D an mögi d’r u buten holden, as verstandige mensen sprèkt.”<br />
En ’t endekükentjen zat te stiperen in ’n hoksken; tu kwam d’r ’n zünnestraoltjen<br />
en frisse lücht nao binnen; en ’t krég zon zin üm in ’t water te gaon zwemmen,<br />
dat ’t dit an de kippe mos zeggen.<br />
„H u krij ’t in u höfd!” zei e. „ ï heb niks te dón, daorümme hei zükke gekke<br />
grillen. Lekt eier of snörre, dan g'eet dat wel aover.”<br />
„M aor ’t is zoo mooi op ’t water te zwemmen,” zei ’t pileken, „zoo lekker d’r<br />
in aover de köp te kökelen en tüt op de grond te düken!”<br />
,,’t Is wat lekkers!” zei de kippe. „ N u gelövik daj hélemaole gek bint ewödden.<br />
Vraog daor de kater is nao — dat is ’t verstandigste schepsel dak kenne — of d'ee<br />
d’r <strong>van</strong> holt te zwemmen en te dükelen? M in eiges wikter nög buten laoten. Vraog<br />
’t ook maor an de vrouwe, en wisder as d'ee is gin mense. Méni dat d'ee zinnigheid<br />
hef üm in ’t water aover de köp te kökelen en te zwemmen?”<br />
„ ï begript min nieet!” zei ’t endekükentjen.<br />
„Begripe wi u n'eet? Wiee zol u dan wel begripen? ï wilt töch ümsgelik n'eet<br />
wisder wèzen as de kater en de vrouwe — min eiges wikter nög büten laoten. Heb<br />
tóch n'eet zon verbéling, kind! En dankt onze 1'eeven Heer vör al ’t guje, dat u<br />
bewézen wot. Bij n'eet in ’n warm vertrek ekaomen, en hei gin gezelschop daor<br />
i wat <strong>van</strong> leeren kont? Maor 1 bint ’n praotjesmaker en ’t is lange n'eet plezierig<br />
met u ümme te gaon. G elöf min! Ik ménet gud met u, das gerüst waor. A l zeggik<br />
u ook dingen, d'eej 1'eever n'eet zollen horen, daoran kui z'een, dak ’t gud met u<br />
vorhebbe. D ot u beste is üm eier te leggen, te snorren en vonken te géven.<br />
„ Ik gelöve, dakter maor <strong>van</strong> dor gao,” zei ’t endeküken.<br />
„G a o t u gang!” zei de kippe.<br />
En ’t endekükentjen gonk weg; ’t zwom op ’t water, 't daok, maor gin mense<br />
kékter nao ümme — ümdat 't zoo lélek was.<br />
’t W ier harfst; de blajen <strong>van</strong> de boomen in ’t bos wieren gèl en brun; de wind<br />
slug ze d’r öf en slingerden ze in de rondte; en baoven in de lücht was 't vinnig<br />
köld; de wolken waren zwaor <strong>van</strong> hagel en sné; en op den tün ston de rave au! au!<br />
te schreeuwen <strong>van</strong> kölde; aj d’r maor an dachten, gingen u de griezels al aover<br />
’t lif. ’t Arme endekükentjen had ’t zwaor te verantwoorden!<br />
Op ’n aovond tu de zünne zoo mooi ondergink, kwam 'n zwarm héle mooie,<br />
gróte vogels üt ’t bos; zükke mooien had ’t pileken nög nooit <strong>van</strong> zin léven ez'een;<br />
Z'ee wazzen hagelwit, met lange, kromme halzen: ’t waren zwanen. Z'ee schreeuwden<br />
op ’n héle vremde wize, slugen de lange, prachtige vlögels üt en vlaogen üt de<br />
kölde nao warme landen, daor ’t water n'eet bevrüs. O, z'ee vlaogen zoo hooge