WOORDENBOEKJE - De Taal van Overijssel
WOORDENBOEKJE - De Taal van Overijssel
WOORDENBOEKJE - De Taal van Overijssel
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Vrölik. Ouden <strong>van</strong> dagen hoorde ik:<br />
vrólik zoo uitspreken.<br />
Vrouwlüvleis. Vrouwenvleesch. An<br />
hüm zit niks gin vrouwlüvleis,<br />
zegt men <strong>van</strong> iemand, die niets <strong>van</strong><br />
de vrouwen wil weten.<br />
Vul. Vuil. tm and vul schouwen —<br />
niet voor eerlijk houden, voor<br />
schurftig houden. Nu kümp ein =<br />
delek den aap üt de mouwe;<br />
m aor ik had 'm al lange vul<br />
eschouwd.<br />
Iemand vul op 't buis wèzen —<br />
een hekel aan hem hebben, wrok<br />
tegen hem koesteren. Verg.: grSn.<br />
'n Vule rótte. Een slim klein<br />
meisje, een bijdehandje, 'n Vule<br />
stinkert. Een slimme vogel.<br />
Vül of Vüllen, o. Veulen.<br />
Vulboomen, bnw. Een jongensaardig-<br />
heid is het om hout, dat men niet<br />
kent, vulboom enhólt te noemen;<br />
want, zegt men: aj d 'r op schït,<br />
stinkt 't.<br />
Vur, v. Voering. Vur vör 'n rók.<br />
Vusten of handelen. Elkander de<br />
hand geven. Kom , laowe is vusten.<br />
w<br />
W aar nem m en (niet: waor). W anneer<br />
men iemand verzoekt een groet<br />
over te brengen, dan hoort men<br />
dikwijls <strong>van</strong> den laatste: 'k Haope<br />
’t w aar te nem m en, d.i. mij <strong>van</strong><br />
de opdracht te kwijten. Nu, dag<br />
G arrit, gezondheid, en de groe =<br />
tenisse in hüs! Dank u, 'k haope<br />
't w aar te nem m en!<br />
*W achten. Ik kon 't n ^ e t wachten.<br />
Ik had er geen tijd voor.<br />
W alliee? Wat blief?<br />
W ant, o. H1ee zit gud in zïn want —<br />
hij zit er warmpjes in. Het woord<br />
beteekent eigenlijk: stof, laken. Verg.<br />
het oude lijnwand en het schroder-<br />
(kleermaker) of wantsnijdersgilde.<br />
W aren. Hoeden, wachten. W aardu!<br />
Pas op! of: U it den weg!<br />
Wark. Van een boer of boerin, die<br />
niet meer werken kan, hoort men<br />
soms zeggen: Sins 'n jaor ette 't<br />
genaodebrood, 't wark ister óf.<br />
W arkaore, m. Werkader. Van een<br />
luiaard zegt men: de w arkaore is<br />
'm esprongen.<br />
Wasseldök, m. Vaatdoek.<br />
W ater. H*ee hef 't water in de<br />
kelder — hij is failliet.<br />
W atjekou, m. Klap, peuter, oorveeg.<br />
Ook Gron.<br />
W echens. Weegs. ieenderwechens<br />
— op één plaats. <strong>De</strong> echte Dè =<br />
venter kóke kui m aor *eender=<br />
wechens krigen, zek ze.<br />
Voor de andere samenst. Zie:<br />
Volderwechens.<br />
Wège, dat. <strong>van</strong> weg. In de wège<br />
staon, zitten, liggen, enz. üt de<br />
wège gaon. Te wège brengen.<br />
Weg. Aover Tw elle naor T e r =<br />
woolde, das de weg op vïf vierel.<br />
W egfom m elen of wegfrom m elen.<br />
Wegstoppen, heimelijk verbergen.<br />
Weggen, m. Boerenstoete, grof wittebrood.<br />
*Krintenw egge(n). Een<br />
groot krentebrood.<br />
W eggeschét, m. Strontje op het oog,<br />
ook soms wégje genoemd. Zie<br />
Tijdschr. III, p. 216.<br />
In Kampen zegt men: padde-<br />
schiter.<br />
W egnïfelen. Stilletjes wegnemen, wegkapen.<br />
Zie ook: nïfelen, ratsen,<br />
kitsen, boksen e.a.<br />
Weidegréve. Beheerder der stadsweiden,<br />
nl. <strong>van</strong> de Marsch en de<br />
Teuge, d.z. de Stads- en de Bergweide.<br />
Verg.: Brinkgreve, Holtgreve e.a.<br />
Greve = graaf.<br />
W eite, v. Tarwe. W eitenm èl, wei =<br />
tenbrood.<br />
*W eitenhekke. D e plaats waar de<br />
meelfabriek vroeger de tarwe (weite)-<br />
schepen loste, die dan per wagen<br />
naar de meelfabriek gebracht werd<br />
was toevallig bij het oude hek der<br />
Bergweide.