03.09.2013 Views

WOORDENBOEKJE - De Taal van Overijssel

WOORDENBOEKJE - De Taal van Overijssel

WOORDENBOEKJE - De Taal van Overijssel

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Ook Lim b. O. V . II. p. 214 en<br />

Neeritter O. V. III p. 146. Oost-Fr.<br />

Brtis-Schaum.<br />

Brüzen. Schuimen, bruisen. D at bier<br />

brüst gud. 't Is zük geil w*eer,<br />

dat op 't land alles de grond üt<br />

brüst.<br />

B üffelen. Eten, veel eten (<strong>van</strong> men-<br />

schen gezegd).<br />

Bugligger, m. =s. Ook: Bukligger.<br />

Een schip, dat <strong>van</strong> een beurtschipper<br />

de vracht inneemt, die hij zelf niet<br />

kan laden. Bij laag water moesten<br />

de beurtschippers, als ze op den<br />

IJssel kwamen, een deel <strong>van</strong> hun<br />

vracht in een ander schip overladen.<br />

Dit laatste heette: een lichter.<br />

Buis, o. szen. Iemand: 't buis üt =<br />

vegen, of: 't jak ütstükken —<br />

iemand duchtig de waarheid zeggen.<br />

Zie ook bij vul.<br />

Buk, m. Buik. Verklw. Büksken.<br />

Ned. boek luidt: bok, verklw.:<br />

böksken. S c h rif 't m oar op de<br />

buk, dat geld krijg je toch niet.<br />

Ook: sch rif 't m aor op u z’eere<br />

b*een.<br />

Bükkink, m. Bokking. Ook: berisping.<br />

I zolt ’n bükkink krigen aj in<br />

hüs kom t.<br />

Bükkinksgank. Volksetym. voor: Bok-<br />

kingshang. Een gedeelte <strong>van</strong> de<br />

straat langs de Haven.<br />

K il. hangh, hanck — rookerij.<br />

Bukweite. ï lü lt m aor in de wilde<br />

bukweite voort! Je kletst maar raak!<br />

Bukz1eek, bnw. Beursch (<strong>van</strong> peren).<br />

W.V1. buikzuchtte — buikziek,<br />

beursch (de Bo).<br />

Oost-Fr. bük-sêk. Nur von Obst<br />

gebraucht.<br />

Bül, m. :en . Buil, zak. Koffibül,<br />

geldbül, enz.<br />

B ü lt. H'ee is m in zes kuizen bült,<br />

d.i. schuldig.<br />

Büngel, m. =s. Houten klos, die springerige<br />

koeien of paarden aan het<br />

been hebben als ze in de wei loopen.<br />

Overdrachtelijk: lastpost. Min bür =<br />

m an hef ook nóg te zörgen vör<br />

9<br />

de kinder <strong>van</strong> zin zü ster; das 'm<br />

'n héle büngel an 't b‘een.<br />

Ook: plompe groote jongen, 'n<br />

Héle büngel <strong>van</strong> 'n jonge. Het<br />

woord is een klankwijziging <strong>van</strong>:<br />

bengel — knuppel.<br />

B üntjen. Bontje: gemarmerd papier,<br />

dat voor omslagen <strong>van</strong> boeken gebruikt<br />

wordt.<br />

B ü r. Boer. W il men iemand te kennen<br />

geven, dat hij naar bevind <strong>van</strong><br />

zaken moet handelen, dan raadt<br />

men hem: ï m ot m aor net dón<br />

as de buren an günne kante;<br />

en op den vraag, hoe die doen,<br />

geeft men ten antwoord: zó asset<br />

beste kont. Een bekend jongensspel<br />

i s : de bür üt nost.<br />

Bürroggen, m. =s. Een tarwebroodje<br />

<strong>van</strong> vier duiten. Warme boerroggens<br />

waren vroeger een geliefkoosde Zaterdagavondversnapering.<br />

*Büskes. Vele. Kuij der daor nog<br />

m 'eer <strong>van</strong> krigen? Zékers, nog<br />

büskes. B i büskes liepen ze weg.<br />

Bütenb*eens, b.w. Buitenwaarts over<br />

rijden op schaatsen. Kon i bütens<br />

bieens? Jao, ik kan bütenb1eens<br />

en binnenb1eens op 't gat vallen,<br />

d.w.z. ik versta die kunst heelemaal<br />

niet.<br />

Oost-Fr. buten beêns.<br />

Bütenm ensen. Buitenlui. M et<br />

karm sdonderdag kwam m en der<br />

vrógger volle bütenm ensen in de<br />

stad.<br />

Ook W. VI., zie de Bo.<br />

D<br />

Dag. <strong>De</strong> dagen der week zijn: Maon =<br />

dag, Dinksdag of Dinkseldag,<br />

Wunsdag, Wonsdag, Wunseldag<br />

of W onseldag, Donderdag, Vri =<br />

dag, Zaoterdag, Zündag. <strong>De</strong> adv.<br />

gen. zijn: 's M aondes, Dinksdes,<br />

Dinkseldes of Dinksels, 's Wuns =<br />

des, of 's Wunseldes, Donderdes,<br />

Vrides, Saoterdes, Sündes. 'n<br />

gróten dag <strong>van</strong> im and hebben

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!