03.09.2013 Views

WOORDENBOEKJE - De Taal van Overijssel

WOORDENBOEKJE - De Taal van Overijssel

WOORDENBOEKJE - De Taal van Overijssel

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

K rim m ellatin. Een eigenaardig taaltje,<br />

dat de jongens er op na houden.<br />

Bv.: Gadi, adi, m ad it? Ga je mee?<br />

Verschillende dergelijke taaltjes waren<br />

vroeger in gebruik.<br />

K rinten. Krenten.<br />

Ook: Gron. en N .-Br. O.V. I,p .2 11.<br />

Krispel of krispintjen. Rommel.<br />

M ars! m et u hele krispel. Z*ee<br />

heb ' m m et zin héle krispel op<br />

straote ezet. Ook wel: K rispil =<br />

tjen. Z’ee borden haor héle kris =<br />

piltjen op. Arme vrouw, die nieuw<br />

ondergoed had gekregen en bewijzen<br />

wilde, dat ze het ook droeg.<br />

Krissebèzen. Kruisbessen.<br />

Krokkel, znw. Sukkelaar of gesukkel;<br />

ook bnw. Z*ee bint arg an de<br />

krokkel of an 't krokkelen. Krok =<br />

kele wagens loopt op zin lanksten.<br />

Ook: krakende wagens.<br />

Krökkelen. Sukkelen. Gekrokkel —<br />

gesukkel.<br />

KrÓkkelig. Sukkelend. D*ee m an is<br />

al lange krokkelig (of krokkel)<br />

ewest.<br />

K rote (o bijna als: ao). Achterste. Van<br />

een boer met een holle kies, die al te<br />

letterlijk het bevel <strong>van</strong> den dokter<br />

opvolgde, die hem zeide, dat hij<br />

wat peper in het gat moest stoppen,<br />

vertelt men, dat hij later placht te<br />

Zeggen: Tam pïne is gin pïne,<br />

m aor pèper in de kraote, das<br />

pine.<br />

Kröze. Klokhuis <strong>van</strong> een appel of peer.<br />

Vklw. krösken, d.i. hart, long en<br />

lever <strong>van</strong> een rund of varken. Ook:<br />

het onderste beetje tabak in een pijp.<br />

Wij (wil je) is stoppen. Danku, ik<br />

hebter nóg ’n krösken in. Zie ook:<br />

klokhüs.<br />

Krüderig. Netjes. W at züt Naatjen<br />

der <strong>van</strong> dage krüderig üt (om<br />

door een ringetje te halen).<br />

Ook Stadfr. O. V. II, p. 178.<br />

Krüdhöf. Een boerenbloementuin.<br />

Ook in Gron. Ommel. Bij Molema<br />

vinden we er echter voor: keukenen<br />

bloemtuin.<br />

29<br />

Krüdköke. Lange <strong>De</strong>venter koek met<br />

snippers.<br />

Krüdm us, v. Soort <strong>van</strong> middageten,<br />

waar<strong>van</strong> de bestanddeelen zijn: karnemelk,<br />

gort, rozijnen, spek, ham<br />

of worst, kervel, bieslook, zuring en<br />

„brune b 'eeren d ". (Zie op dat<br />

woord.)<br />

Molema geeft: kruidmous — soep<br />

<strong>van</strong> fijngehakte boerenkool (mous).<br />

Ook in de Meijerij kent men het<br />

woord.<br />

Krükke. Kruk en kruik in alle bet.<br />

Krus. Ferm, flink, netjes. Z,ee liepen<br />

wat krus langes de weg.Wat zache<br />

d’r krus üt m et zin nïje peksken.<br />

Zie: krüderig.<br />

K rüstem krastem . Kriskras. Wi li =<br />

pen krüstem krastem dör 't b o s ;<br />

wi waren stom p ver dwaald.<br />

Kuieren. Wandelen. K uier — wandeling.<br />

'n Héle kuier — een lange<br />

wandeling.<br />

*K uierlatten. Beenen. H*ee gebrükt<br />

de kuierlatten. Ook wel: H!ee<br />

g*eet m et de billew agen. Hij gaat<br />

loopen, inplaats <strong>van</strong> rijden.<br />

Kuis. Knikker. Over kuizen en<br />

seh1eeten (knikkeren) zie mijn<br />

feuilleton in de D ev. Cour. <strong>van</strong> 13<br />

en 20 Juli 1894.<br />

Küken, o. Kuiken. Minachtend voor<br />

jongen of meisje. Hek <strong>van</strong> min<br />

léven! Zon küken <strong>van</strong> 'n jo n g e<br />

lop al m et 'n m eid an den arm .<br />

'n Küken <strong>van</strong> 'n d1eerne.<br />

Ook: lomperd, ezel, dwaas. W at<br />

bij tóch 'n dom (lom p) küken;<br />

wat hei dat w’eer kükenachtig<br />

edaon!<br />

Z*ee hef gin kind óf küken —<br />

kind noch kraai.<br />

K ü len . Een rond voorwerp over den<br />

grond rollen. Als men een kind iets<br />

toekült roept men: küló !<br />

Kullen. Foppen. Jan kült Piet en<br />

P iet kült Jan, d.i. ze foppen elkaar.<br />

Kültjenknik. Kuiltjeknik. Een meis-<br />

jesspel met kralen. Jongens doen<br />

het soms met knikkers.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!