WOORDENBOEKJE - De Taal van Overijssel
WOORDENBOEKJE - De Taal van Overijssel
WOORDENBOEKJE - De Taal van Overijssel
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
28<br />
KÖsteren. Lichten arbeid verrichten.<br />
G rootvader lop den hélen dag<br />
m aor zoo wat te kösteren; h*ee<br />
is a ltit an 't kösteren.<br />
Ook: kalm en stil voortleven.<br />
D*ee ólde mensen kostert m aor<br />
zoo wat hen.<br />
Ook zal een moeder <strong>van</strong> haar kind<br />
zeggen: 't Lop den hélen dag zon<br />
betjen üm m in hen te kösteren,<br />
d.i. het speelt of loopt altijd in mijn<br />
nabijheid.<br />
Kottels. Kleine kinderen, keutels.<br />
W at bij tóch 'n kleine kottel!<br />
Op de spolschóle gaot allem aole<br />
kleine kottels. Zoo, zitti nóg bi<br />
de kottels? (in de laagste klasse).<br />
Schertsend: Kottelschóle — bewaarschool.<br />
Kouse. Kous. T ot ’n trage zegt men:<br />
Loop toch wat an, ï loopt net öj<br />
tw*ee b*eenen in ’eene kouse<br />
heb.<br />
Kousevöten. Op de kousevóten<br />
loopsn, op de kousen loopen.<br />
Kousevóter. Drijftol zonder spijker;<br />
onhoorbare veest.<br />
Kraankind. Kraanknecht. Nog in<br />
mijn jeugd in gebruik. Oudtijds<br />
werden de dienaren der stad, als:<br />
boden, politiedienaren, enz., kinderen<br />
der stad genoemd.<br />
K rafte. Karaf.<br />
K rallen, verklw. krellekes. Koralen;<br />
ook: vruchten <strong>van</strong> de aardappelplant.<br />
Kranewagen. Plomp, zwaar, tweewielig<br />
voertuig om vaten te vervoeren.<br />
Kranewaken. Slecht slapen en daardoor<br />
gedurig in beweging zijn. Ik<br />
heb den hélen nacht liggen kra =<br />
newaken <strong>van</strong> de tam pine.<br />
*K range. Ook wel: kreng. Verkeerd.<br />
<strong>De</strong> krange kante. H1ee had zin<br />
jas krange anetrökken, d.i. het<br />
binnenste buiten.<br />
Krap, bnw. en bw. Schraal, eventjes.<br />
Dxee m ensen hebt 'tté g e n s =<br />
woordig heel krap. D at stük<br />
bótter is m aor krap vif pond.<br />
Verg. Schrao. Ook Gron.<br />
Krappe. W ervel aan een deur, klamp<br />
aan een kerkboek.<br />
Zie ook: aolikrappe.<br />
D r. en Gron. in beide bet.<br />
K rasgat, o. Split in een japon.<br />
K rèje. Kraai; tegenw. meestal: kraaie.<br />
Krèkelink. Krakeling. M et Palm-<br />
paschen loopen de kinderen rond<br />
met een opgetooide krakeling, in<br />
den vorm <strong>van</strong> een rad, zingende:<br />
Pallem , P allem p acsen !<br />
E ik u rei! Eikurei!<br />
Dan houwe (hebben we) nóg<br />
1eene Zündag,<br />
Dan houwe 'n ei.<br />
leen ei dat is gin ei,<br />
M aor tw^ec ei, dat is 'n P al =<br />
lem paosei.<br />
K rèm er. Kramer, naast: kraom e,<br />
kraam.<br />
K renselig, bnw. Kribbig. M itjen is<br />
zoo krenselig; 'k gelöve stellig,<br />
dat ze wat onder de léden hef.<br />
K rets. D it woord, dat in Holland en<br />
Gron. schu rft beteekent, werd in<br />
<strong>De</strong>venter gebruikt in de onbepaalde<br />
beteekenis <strong>van</strong>: ongemak door de<br />
kou <strong>van</strong> het water veroorzaakt. Als<br />
het water een lage temperatuur had<br />
en een jongen, op land, vroeg aan<br />
een zwemmer: „H oe is ’t water?”<br />
dan placht de laatste te antwoorden:<br />
't Is üm de krets te krigen. Wel<br />
kent men in <strong>De</strong>v. het woord w ater =<br />
schörft, maar dit is een huiduitslag,<br />
dien men krijgt <strong>van</strong> te veel in het<br />
water liggen, niet <strong>van</strong> de kou.<br />
K ribbekatten. Een meisjesspel. Twee<br />
meisjes houden elkaar met kromgebogen<br />
vingertoppen vast, hellen<br />
zoo ver mogelijk achterover en<br />
draaien dan snel rond.<br />
K riegeltjen. Krijgertje, een jongensspel.<br />
Krikke, m. mv. =n. Soort <strong>van</strong> kleine,<br />
Zwarte kers. Ook: een meisje dat<br />
klein <strong>van</strong> stuk is. W at b lif M ineken<br />
tóch 'n kleine krikke; daor zit<br />
niks gin schöt in.<br />
In de laatste bet. ook Gron.