17.04.2013 Views

Cartas Do Brasil - Brasiliana USP

Cartas Do Brasil - Brasiliana USP

Cartas Do Brasil - Brasiliana USP

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

, £>,<br />

MANUEL DA NOBREGA<br />

tomar lição e depois vãi aos moços a ajúdal-os ás obras. Este diá<br />

que fará christãos a seus irmãos e mulheres e quantos puder. Espero<br />

em o Senhor que este ha de ser um grande meio e exemplo<br />

para todos os outros, os quaes lhe vão já tendo grande inveja por<br />

verem os mimos e favores que lhe fazemos. Um dia comeu comnosco<br />

á mesa perante dez ou doze ou mais dos seus, os quáes se espantaram<br />

do favor que lhe dávamos.<br />

Parece-nos que não podemos deixar de dar a roupa que trouxemos<br />

a estes que querem ser christãos, rèpartindo-lh'a até ficarmos<br />

todos eguaes com elles, ao menos por não escándalisar aos meus<br />

Irmãos de Coimbra, si souberem que por falta de algumas ceroulas<br />

deixa uma alma de ser christã e conhecer a seu Creador e Senhor<br />

e dar-lhe gloria; ego, Pater mi, in tanto positus igne charitatis<br />

non cremor. Certo o Senhor quer ser conhecido destas gentes e<br />

communicar com elles os thesouros dos merecimentos da sua Paisão,<br />

sicut aliquem te audivi prophetantem. E por tanto, mi Pater,<br />

compelle multas intrare naves et venire ad hanc quàm plontat <strong>Do</strong>minus<br />

vineam suam. Cá não são necessárias lettras mais que para<br />

entre os Christãos nossos, porém virtude e zelo da honra de Nosso<br />

Senhor é cá mui necessário.<br />

O padre Leonardo Nunes mando aos Ilheos e Porto Seguro, a<br />

confessar aquella gente que tem nome de Christãos, porque me disseram<br />

de lá muitas misérias, e assim a saber o fructo que na terra<br />

se pôde fazer. Elle escreverá a Vossa Reverendissima de lá largo.<br />

Leva por companheiro a Diogo Jacome, para ensinar a doutrina aos<br />

meninos, o que elle sabe bem fazer; eu o fiz já ensaiar na nau, é<br />

um bom filho. Nós todos três confessaremos esta gente; e depois<br />

espero que irá um de nós a uma povoação grande, das maiores e<br />

melhores desta terra, que se chama Pernambuco (9) e assim em<br />

muitas partes apresentaremos e convidaremos com o CrucificaddS<br />

Esta me parece agora a maior empresa de todas, segundo vejo a/<br />

(9) E' palavra tupi já então alterada. Veja-se a sua orthogr. e etimologia<br />

nos Ann. da Bibl. Nac., vol. VIII, pg. 215. Ahi escaparam dous<br />

erros typographicos que ora se corrigem: na interpretação do Dr. Baptista<br />

Caetano em<br />

WU/ru-mhnlrA purú-mbuku.<br />

vez de • paranãmburú e purú-mburú leia-se paranãmbukú e<br />

74

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!