Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
48<br />
Sadullah Pafla, pozitivist<br />
zihniyetin de önemli<br />
temsilcilerinden biridir.<br />
Tanzimat Dönemi Türk Edebiyat›-I<br />
Zaman zaman-› terakki, cihan cihan-› ulûm<br />
Olur mu cehl ile kabil beka-y› cem’iyyât”<br />
(Bat› Tesirinde Türk fiiiri Antolojisi, s. 78-79)<br />
‹smail Parlat›r, bu fliirle ilgili olarak flu bilgiyi verir:<br />
“Orta Ça¤ zihniyeti ve inan›fllar› ile Yeni Ça¤’›n geliflmelerinin karfl›laflt›r›ld›-<br />
¤› bu manzumede flair, insan akl›n›n kudreti üzerinde durmakta, bat›n›n müsbet<br />
bilimlerde kaydetti¤i geliflme karfl›s›nda do¤u dünyas›n›n durumunu etrafl›ca<br />
gözler önüne sermektedir. Sosyal hayatta hürriyet, eflitlik, kanun hakimiyeti ve insan<br />
haklar›n›n gözetilmesi, bilimsel geliflmeye ve ilerlemeye yol açm›flt›r. Bu itibarla<br />
Türk toplumunun da bu geliflme ve de¤iflmeye ayak uydurmas› gerekir.”<br />
fiinasi’nin görüflleriyle yak›nl›k gösteren bu düflünceleriyle Sadullah Pafla, pozitivist<br />
zihniyetin de önemli temsilcilerinden biridir. Ayr›ca onun baflta Lamartine’den<br />
aktard›¤› Göl olmak üzere Bat›’dan yapt›¤› fliir çevirileri de mevcuttur.<br />
D‹L‹N, fiEKL‹N VE ÜSLUBUN DE⁄‹fiMES‹<br />
‹çerikle birlikte fliirde dilin, fleklin ve üslubun de¤iflmesi de fiinasi ile bafllar. Onun<br />
birer deneme olarak de¤erlendirebilece¤imiz yeni anlay›fltaki fliir tecrübeleri sanat<br />
eseri olarak pek baflar›l› gözükmezse de kendisinden sonra gelenler üzerinde b›rakt›¤›<br />
etkiyle önemli bir ifllev üstlenir. Klasik fliir gelene¤ini devam ettirmek maksad›yla<br />
kurulan Encümen-i fiu’arâ flairleri içerisinde yer alan Nam›k Kemal’in,<br />
onun Münacat’›yla karfl›laflt›ktan sonra sanat anlay›fl›nda de¤iflmelere gitmesi, bu<br />
etkinin s›n›rlar›n›n ne derecede oldu¤unu gösterir. Eski naz›m flekilleri üzerinde<br />
baz› tasarruflar yap›l›rken Bat› edebiyatlar›ndan yeni flekiller al›nmaya bafllan›r. Bir<br />
taraftan da sosyal konular ve politik fikirler fliirin dünyas›na girer.<br />
Klasik Türk fliirinde naz›m flekilleri, s›n›rlar› belirlenmifl, de¤iflmez çizgilerle çizilmifl<br />
birer çerçevedir. fiairler s›n›rlar› önceden çizilmifl bu çerçevenin içerisine, s›n›rlar›<br />
aflmadan fliirlerini yerlefltirmek durumundayd›lar. Eski edebiyat›m›z içerikte<br />
oldu¤u gibi naz›m flekilleri bak›m›ndan da s›n›rl›yd›. Bu s›n›rl› flekiller yüzy›llar boyu<br />
flairlerimizin duygu ve düflünce dünyas›n› ifade etmesinde arac› olmufltur. Fakat,<br />
XIX. yüzy›l›n ortalar›na gelindi¤inde yeni geliflmeye bafllayan medeniyet, sosyal<br />
hayat ve hayat anlay›fl› yeni flekil aray›fllar›n› gerekli k›lm›flt›r. Türk fliiri yavafl<br />
yavafl bir de¤iflikli¤in içerisine girmeye bafllar. Böylece klasik fliirden belirli ölçüde<br />
uzaklaflman›n ve kopman›n yafland›¤› görülür. As›l itibariyle klasik edebiyatta çözülme<br />
daha XVIII. yüzy›ldan itibaren bafllam›flt›. Kendi dairesi içerisinde s›k›fl›p kalan<br />
klasik fliir, son büyük temsilcisi fieyh Galip’ten sonra büyük ve orijinal sanat<br />
eseri ortaya koyamam›fl; estetik anlay›flta, dilde ve zevkte çözülmeye bafllam›flt›.<br />
XIX. yüzy›l›n ilk yar›s›nda kendini belirli bir flekilde gösteren bu çözülme ve de¤iflme,<br />
yüzy›l›n ikinci yar›s›nda flekilde de görülür. Fatih And› bu konuda flunlar›<br />
söyler: “fiekiller ve flekillerin gerektirdi¤i kafiye örgüleri üzerinde birtak›m aksamalar<br />
veya fluurlu tasarruflar kendisini gösterir. Beyit veya bendlerin say› bak›m›ndan<br />
artt›¤›na veya eksildi¤ine, baz› flekillerde fazladan, farkl› yap›da m›sra veya<br />
beyitler eklendi¤ine, flekillere tahsis edilen konular bak›m›ndan bir genifllemeye,<br />
kafiye flemalar›nda gerçekleflen birtak›m de¤iflikliklere flahit oluruz.”<br />
Klasik Türk fliirine ait flekillerde gerçekleflen de¤iflmenin yan›nda Bat› edebiyatlar›ndan<br />
“ottova-rima” gibi yeni flekiller de girmeye bafllar. Yeni flekillerin girmesinde<br />
de öncülü¤ünü gördü¤ümüz fiinasi, bunlar› daha çok Bat›’dan yapm›fl oldu-<br />
¤u çevirilerinde kullan›r. Onun Lamartine’in Meditations’undan Türkçeye tercü-