Słowniczek terminów japońskich– bunraku – teatr lalkowy, jeden z trzech głównych rodzajów tradycyjnego teatrujapońskiego (obok nõ i kabuki); wywodzi się z ustnych opowieści o bohaterach i waŜnychwydarzeniach, do których w XVII wieku dodano proste lalki animujące bohaterów; opróczanimatorów lalek, w bunraku występują narratorzy, którzy opowiadają historię oraznaśladują róŜne dźwięki otoczenia; kaŜda lalka jest najczęściej animowana przez trzechmęŜczyzn, ubranych całkowicie na czarno i częściowo zakrytych drewnianym płotem nadktórym pojawiają się lalki (najwaŜniejszy porusza głową i prawą ręką, drugi lewą ręką atrzeci nogami, najwaŜniejszy symbolizuje rozum, drugi – uczuciowość, a trzeci - biologię);lalki często mają ruchome szczęki, brwi lub oczy; tematy bunraku dzielą się na historyczne iwspółczesne, mają zazwyczaj 5 lub 3 akty. 125. Przedstawienie bunraku.Źródło: http://cache.eb.com/eb/image?id=61065&rendTypeId=4 (3 VIII 2009)– bushi – słowo z epoki Nara (710-784), składające się z dwóch wyrazów: bu –oznaczającego walkę, to co wojenne i wojskowe, oraz shi – oznaczającego słuŜącegoczłowieka (samuraja); tak więc bushi oznacza człowieka słuŜącego walce, w armii,wojownika, a od wykształcenia się w Japonii społecznej klasy rycerskiej w XVI w., oznaczarycerza (w feudalnej Japonii klasy społeczne opisywano czteroznakowym złoŜeniem: shinõ-kõ-shõ,gdzie kolejne niŜsze warstwy znaczą: rycerze-chłopi-rzemieślnicy-kupcy); bushicharakteryzowała bezgraniczna lojalność feudalnemu seniorowi, determinacja i gotowośćpoświęcenia własnego Ŝycia dla pana, honoru i ojczyzny; zgodnie z zasadą „Uprawiajsztukę pokoju lewą ręką, zaś sztukę wojny prawą”, bushi prócz sztuk walki mieczem,1 Pięć wcieleń kobiety w teatrze nõ. Warszawa 1993 s. 7-40.166
włócznią i wręcz, łucznictwa i jazdy konnej, ćwiczyli się równieŜ w kaligrafii, literaturzeklasycznej i poezji, matematyce, medycynie oraz muzyce 2 ; klasa bushi została rozwiązanana początku ery Meiji (1868-1912). 3– Bushidõ – kodeks etyczno-filozoficzny rycerzy japońskich czyli bushi; słowo bushioznacza wojownika lub rycerza, zaś do (dõ) – drogę czy kodeks, tak więc dosłownieBushido znaczy: Droga/Kodeks wojownika/rycerza; Bushido nigdy nie zostało spisane ifunkcjonowało jako maksymy, poetyckie złote myśli i przypowieści (wymaganie od bushideklaracji pisemnej, było dla niego obrazą, gdyŜ jednym z głównych jego przymiotów byłasłowność – np. umowy handlowe z kupcami bushi zawierali ustnie, stąd nie istniałakonieczność formowania Kodeksu rycerskiego na piśmie); Bushido nabrało znaczeniakluczowego podczas shogunatu Tokugawa, gdy wyodrębniła się społeczna klasa rycerska,apogeum znaczenia Bushido przypadło na XVII w., zaś dosłowne traktowanie tego kodeksuzanikło wraz z edyktem Meiji z 1872 r., zakazującego noszenia mieczy, choć idee zBushido wykorzystywano potem w Armii Cesarskiej do końca II wojny światowej, a wpowojennej Japonii wybiórczo przejęły je korporacje i Yakuza (mafia japońska); próbamispisania i opisania Bushido są dzieła: Hagakure (Schowany wśród liści) YamamotoTsunetomo z początku XVIII w. oraz Bushido: dusza Japonii Nitobe Inazo z 1900 r. (choćzalecenia Bushido obecne są w wielu innych publikacjach, np. w Gorin-no sho (KsiędzePięciu Kręgów) Miyamoto Musashi); Bushido nakazywało przede wszystkim: bezwzględnąlojalność względem feudalnego pana i zwierzchników, honorowe postępowanie,prawdomówność i dotrzymywanie danego słowa, odwagę i pogardę dla głodu, trudów orazśmierci, pogardę dla dóbr materialnych, wspaniałomyślność, litość, uprzejmość orazsprawiedliwość, a takŜe seppuku w określonych sytuacjach; trzeba jednak zaznaczyć Ŝe towysokie osiągnięcie etyczne jakim było Bushido, nie zawsze było przestrzegane i ponadtobyło narzędziem do podporządkowywania sobie wasali, Ŝeby np. nie kwestionowalirozkazów, nie przyjmowali łapówek czy teŜ aby nie pozostawali przy Ŝyciu gdy to byłobyniewygodne dla suzerena. 42 W niektórych szkołach i okresach, bushi uczyli się równieŜ: budowy fortyfikacji, pływania w zbroi,obsługi broni palnej, strategii, a takŜe: etykiety, obrzędów religijnych, astronomii, polowania,ceremonii herbacianej, prawa, retoryki, polityki, astrologii i wróŜenia.3 A. J. Bryant: Samuraje. 1989 s. 3; O. Ratti, A. Westbrook: Sekrety samurajów. Bydgoszcz 1997s. 18-21, 61-83, 377-381; J. Szymankiewicz: Samuraje. Pochodzenie, obyczaje, sztuki walki.Warszawa 1997 s. 7-17.4 I. Nitobe: Bushido. Dusza Japonii. Bydgoszcz 2001; Estetyka japońska. T. 3: Estetyka Ŝycia i pięknoumierania. Antologia. Kraków 2005 s. 109-182 (Piękno umierania: Bushidõ); M. Miyamoto: Gorinnosho. Księga pięciu kręgów. Bydgoszcz 2001 s. 19-111; J. Szymankiewicz: Samuraje... s. 13-22;O. Ratti, A. Westbrook: Sekrety samurajów... s. 52, 69.167
- Page 1 and 2:
UNIWERSYTET GDAŃSKIWYDZIAŁ FILOLO
- Page 3 and 4:
Pamięci Elizy T. i Michała B.(bo
- Page 5 and 6:
Bibliografia twórczości Mishimy Y
- Page 7:
zaś na Zachodzie powstały dziesi
- Page 10 and 11:
chronologicznym (względem lat). W
- Page 12 and 13:
Rozdział Iśycie Mishimy Yukio1.1.
- Page 14 and 15:
MałŜeństwo Natsu z Hiraoką Sada
- Page 16 and 17:
łóŜka. 81. Hiraoka Kimitake w sz
- Page 18 and 19:
tworząc tam zaleŜne państwo Manc
- Page 20 and 21:
proponowanych przez Japonię, Maryn
- Page 22 and 23:
walką z amerykanizacją ojczyzny,
- Page 24 and 25:
Kolejnym istotnym procesem w ojczy
- Page 26 and 27:
3. Młody Mishima Yukio w domowym k
- Page 28 and 29:
przystojni młodzi męŜczyźni, a
- Page 30 and 31:
w hotelowym pokoju. Jego przewodnik
- Page 32 and 33:
i socjologiczne. Np. Platon był za
- Page 34 and 35:
homoseksualnego biznesmena z USA, k
- Page 36 and 37:
nagród literackich. 54W 1958 roku
- Page 38 and 39:
1.6. Dorosłość: aktywność patr
- Page 40 and 41:
ćwiczeniach Sił Samoobrony. Najpi
- Page 42 and 43:
skazane na rozkład, a ja osobiści
- Page 44 and 45:
dramatów pisarza, o tytule „Mish
- Page 46 and 47:
co piszą jego biografowie, był pr
- Page 48 and 49:
smutną prawdę, Ŝe w nowoczesnych
- Page 50 and 51:
zostaje odtrącony przez młodą ar
- Page 52 and 53:
czas jest samotny i pogrąŜony w i
- Page 54 and 55:
jak kochanki, i Ŝe potrzebuje przy
- Page 56 and 57:
2.4. Dzieła okresu 1952-1960, od p
- Page 59 and 60:
studiował materiały historyczne o
- Page 61 and 62:
2.5. Twórczość ostatniej dekady
- Page 63 and 64:
13. Mishima Yukio na jednej ze swoi
- Page 65 and 66:
składa się z powieści: „Wiosen
- Page 67 and 68:
kryminałem „Czarna jaszczurka”
- Page 69:
iblioteczce miał tłumaczenia „P
- Page 72 and 73:
który w 1970 roku doprowadził go
- Page 74 and 75:
„Zacząłem ją czytać podczas w
- Page 76 and 77:
Od 1953 roku Mishima zaczął upraw
- Page 78 and 79:
17. Mishima Yukio ćwiczący kenjit
- Page 80 and 81:
W 1961 roku Mishima pozował jako m
- Page 82 and 83:
dla Japończyków, którzy nie rozr
- Page 84 and 85:
nigdy nie umierali, reklamy rozpows
- Page 86 and 87:
oku, miłował równieŜ Bushido od
- Page 88 and 89:
Na tę aluzję odpowiedział swoim
- Page 90 and 91:
dawało wyzwolenie, od Ŝycia w odr
- Page 92 and 93:
umówione spotkanie, do kwatery gł
- Page 94 and 95:
z mieczem jego kaishaku - przyjacie
- Page 96 and 97:
ZakończenieMishima Yukio zginął
- Page 98 and 99:
wrogość względem babki i ojca, b
- Page 100 and 101:
zrealizować obrzęd shinju. Widać
- Page 102 and 103:
oddzielić. (...) Charakterystyczn
- Page 104 and 105:
Kalendarium Ŝycia i twórczości M
- Page 106 and 107:
produkcji sprzętu dla marynarki wo
- Page 108 and 109:
październik - prapremiera taneczne
- Page 110 and 111:
(Bokushingu) przez państwowe radio
- Page 112 and 113:
„Yomiuri”; publikacja w czasopi
- Page 114 and 115:
grudzień - publikacja w czasopiśm
- Page 116 and 117: ekranizację opowiadania Umiłowani
- Page 118 and 119: 1969 (44 lata)- rola Tanaki Shimbei
- Page 120 and 121: Bibliografia załącznikowaI. Bibli
- Page 122 and 123: 30. Mishima Yukio: Złota pagoda. W
- Page 124 and 125: Literatura na Świecie 1989 nr 3 (2
- Page 126 and 127: Bibliografia twórczości Mishimy Y
- Page 128 and 129: Sprusiński Michał// Perspektywy .
- Page 130 and 131: 21. Pani Aoi/ tł. Henryk Lipszyc /
- Page 132 and 133: www.swiatksiazki.pl/shop/CatalogEnt
- Page 134 and 135: Bibliografia publikacji o Mishimie
- Page 136 and 137: 197212. Świadkowie samobójstwa Mi
- Page 138 and 139: 199429. Głosy o Mishimie/ wypow.:
- Page 140 and 141: 199841. Zagadka Mishimy - listy Mis
- Page 142 and 143: 53. Zmartwychwstanie samuraja: 35 r
- Page 144 and 145: 2. Boguszewicz Janusz: Święty Seb
- Page 146 and 147: 17. Rykiert Anna: Nieokreślone „
- Page 148 and 149: Wykaz realizacjiteatralnych, telewi
- Page 150 and 151: 3. Madame de Sade (Madame de Sade),
- Page 152 and 153: 1995, nr 3, s. 18; Dorota Mrówka:
- Page 154 and 155: Zielińska-Elliot, Henryk Lipszyc,
- Page 156 and 157: * W 2006 roku, polski reŜyser Krzy
- Page 158 and 159: 19774. Pani Aoi (Aoi-no Ue), tł. H
- Page 160 and 161: Indeks tytułowy utworów Mishimy Y
- Page 162 and 163: Miłosna sieć sprzedawcysardynekIw
- Page 164 and 165: Staw, który lubi rozwiązywaćpasy
- Page 168 and 169: - daymio / dajmio/ daimyõ - japoń
- Page 170 and 171: erotyki z moŜliwością identyfiko
- Page 172 and 173: 28. Walka kendo na 54. Mistrzostwac
- Page 174 and 175: 29. Onnagata w sztuce nõ, z charak
- Page 176 and 177: - shinju - wspólne samobójstwo z
- Page 178 and 179: największa - tak więc układ ya-k
- Page 180: 18. Mishima pozujący z kataną (d