oku, miłował równieŜ Bushido od dziecka, moŜe nawet od lat kiedy opowiadała mu onim babcia Natsu. Jedynie do tego czasu był jak uśpiony agent, czekający nasposobność lub rozkaz, jego światopogląd zaś pozostawał bez zmian. Sposobnośćnadarzyła się gdy rozpoczęła się gwałtowna aktywność japońskiej lewicy, która stała sięna chwilę realnym zagroŜeniem ładu Japonii i jej tradycji.Nie prawdą jest równieŜ, co głoszą biografowie Mishimy, jakoby był on hipokrytąpoprzez swoje wcześniejsze zapatrzenie w Zachód i cenienie kultury Zachodu.Mishima, po prostu, Ŝył juŜ w epoce globalnej wioski, i wybierał z całej Ziemi co lepszeidee, dzieła sztuki oraz filozofii, lecz nigdy nie sprzeniewierzył się własnej ojczyźnie.Postępował jak wielcy daimyo średniowiecznej Japonii, którzy dla celów strictenarodowojapońskich i wywodzących się z Bushido, kupowali i uzbrajali swe oddziały wzachodnią broń palną, obcą rdzennie japońskiej kulturze. Tak postąpił np. Kagetora,który w XVI wieku bronił prowincji Sinano przed najazdem Takedy, i który był wręczsymbolem tradycji oraz Bushido. Trzeba równieŜ dodać, Ŝe pomimo wcielania w Ŝyciezasady, Ŝe cel uświęca środki, Mishima czerpał głównie z przeddemokratycznej iantydemokratycznej Europy, jak staroŜytna Grecja czy dzieła Nietzschego, które wŜaden sposób nie były sprzeczne z ideami Bushido, a wręcz przeciwnie – stanowiły ichregionalne i czasowe odmiany. Tak więc powoływanie się przez Mishimę na zachodniedzieła i jego wycieczki na Zachód, stanowiły raczej dowód jego obiektywizmu,otwarcia i poszukiwania analogii, a nie dowód na jego ambiwalencję czy hipokryzję.Jeśli miałoby się określić Mishimę jednym słowem odnośnie jego przekonańreligijnych, był ateistą. WyraŜał kult shinto ale jednocześnie był racjonalistą imaterialistą światopoglądowym, uwaŜał Ŝe istnienie osoby kończy się wraz z jejŜyciem, ale pozostaje po niej pamięć, którą naleŜy czcić. Taki światopogląd obserwujesię u współczesnych Japończyków, około 90 procent z nich deklaruje sintoizm, ijednocześnie zdecydowana większość z nich wyznaje poglądy materialistyczne. 28Niewiara w Ŝycie pozagrobowe i Boga, nijak nie implikuje braku szacunku dlazmarłych oraz narodowej tradycji. Za to Japończycy są zgodni, Ŝe tak jak pisałNietzsche „Bóg jest martwy”, ci którzy przyjęli chrześcijaństwo identyfikują Marię28 Obecnie tradycje oraz obrzędy sinto praktykuje 92 % spośród ponad 127 milionów Japończyków, ijednocześnie 64-65 % Japończyków deklaruje Ŝe jest niewierzącymi, Ŝe wyznaje światopoglądracjonalistyczny i materialistyczny. Plasuje to Japonię w pierwszej dziesiątce krajów o największymodsetku ateistów – porównywalny procent niewierzących jest jedynie w krajach skandynawskich iWietnamie. ( http://pl.wikipedia.org/wiki/Ateizm , http://strony.aster.pl/ciekawe/ateizm/tabela.html ,http://pl.wikipedia.org/wiki/Japonia#Religia (20 VIII 2009) ).86
matkę Boga z boginią sintoistyczną Amaterasu, a ci którzy go odrzucili nie mogą sięnadziwić jak ludzki kapłan moŜe niwelować co rusz kolejne grzechy, te same ipopełniane przez tą samą osobę, podczas sakramentu spowiedzi. Według Bushido, jeśliktoś popełni niewybaczalny błąd musi się zabić i zniknąć ze społeczności, nie moŜe wniej chodzić z uniesioną głową, gdyŜ taki wątpliwy moralnie człowiek zagraŜałbynawiedzanej nagminnie przez klęski Ŝywiołowe społeczności.Pod koniec Ŝycia Mishima oddał się ćwiczeniom wojskowym, musztrze,poligonom i ćwiczeniom partyzanckim Stowarzyszenia Tarczy. Trenował równieŜ wrazze swoimi podwładnymi z Tate no kai karate i kendo. Wyraz „Tarcza” w nazwieorganizacji był znamienny, gdyŜ w średniowiecznej Japonii w ogóle nie istniał tenprzedmiot, gdyŜ był sprzeczny z ideą odwagi z Bushido. Tarcze pojawiły się w KrajuKwitnącej Wiśni dopiero wraz z pojawieniem się broni palnej, ale i wówczas byłynoszone tylko przez ashigaru – zmobilizowanych chłopów, giermków i szeregowców,którzy stanowili kuszników lub strzelców. 29 Tak więc Stowarzyszenie Tarczy, zdefinicji, nie miało ochraniać siebie, elitarnych spadkobierców bushi, ale stanowićochronę symbolicznego Cesarza czy japońskiego społeczeństwa. Wyraz ten oznaczałrównieŜ Ŝe organizacja nie miała na celu atakowania i ekspansji, ale ochronę,zabezpieczenie przed zniszczeniem, a konkretnie przed demoralizacją.Mishima wybrał nazwę organizacji z premedytacją, tak jak w sposób przemyślanyi z rozmysłem podejmował większość swoich decyzji co do wypowiedzi oraz czynów.Doskonale zdawał sobie sprawę z tłumaczenia nazwy organizacji na język angielskijako Shield Society, czyli w skrócie SS, jak Schutzstaffel Adolfa Hitlera – elitarnychjednostek III Rzeszy, które nosiły wygrawerowane na klamrze od paska „Moją dumąjest moja wierność”. Nobuko Albery, Ŝona anglojęzycznego tłumacza Mishimy, takopisuje ich rozmowę na ten temat: „Nagle usłyszałam swój własny okrzyk zdumienia:- Inicjały SS! Co za dziwny przypadek!- Myślisz Ŝe zostawiam cokolwiek przypadkowi – odparł Mishima – JuŜ terazwielu uczonych Japończyków jest przekonanych, Ŝe jestem faszystowskim przywódcąszwadronu śmierci złoŜonego z kamikaze.- Podnosiłeś alarm tak długo i tak często, Ŝe teraz nikt nie uwierzy, Ŝe w końcu tozrobisz.29 A. J. Bryant: Samuraje. Warszawa 1989 s. 6, tabl.: G, L.87
- Page 1 and 2:
UNIWERSYTET GDAŃSKIWYDZIAŁ FILOLO
- Page 3 and 4:
Pamięci Elizy T. i Michała B.(bo
- Page 5 and 6:
Bibliografia twórczości Mishimy Y
- Page 7:
zaś na Zachodzie powstały dziesi
- Page 10 and 11:
chronologicznym (względem lat). W
- Page 12 and 13:
Rozdział Iśycie Mishimy Yukio1.1.
- Page 14 and 15:
MałŜeństwo Natsu z Hiraoką Sada
- Page 16 and 17:
łóŜka. 81. Hiraoka Kimitake w sz
- Page 18 and 19:
tworząc tam zaleŜne państwo Manc
- Page 20 and 21:
proponowanych przez Japonię, Maryn
- Page 22 and 23:
walką z amerykanizacją ojczyzny,
- Page 24 and 25:
Kolejnym istotnym procesem w ojczy
- Page 26 and 27:
3. Młody Mishima Yukio w domowym k
- Page 28 and 29:
przystojni młodzi męŜczyźni, a
- Page 30 and 31:
w hotelowym pokoju. Jego przewodnik
- Page 32 and 33:
i socjologiczne. Np. Platon był za
- Page 34 and 35:
homoseksualnego biznesmena z USA, k
- Page 36 and 37: nagród literackich. 54W 1958 roku
- Page 38 and 39: 1.6. Dorosłość: aktywność patr
- Page 40 and 41: ćwiczeniach Sił Samoobrony. Najpi
- Page 42 and 43: skazane na rozkład, a ja osobiści
- Page 44 and 45: dramatów pisarza, o tytule „Mish
- Page 46 and 47: co piszą jego biografowie, był pr
- Page 48 and 49: smutną prawdę, Ŝe w nowoczesnych
- Page 50 and 51: zostaje odtrącony przez młodą ar
- Page 52 and 53: czas jest samotny i pogrąŜony w i
- Page 54 and 55: jak kochanki, i Ŝe potrzebuje przy
- Page 56 and 57: 2.4. Dzieła okresu 1952-1960, od p
- Page 59 and 60: studiował materiały historyczne o
- Page 61 and 62: 2.5. Twórczość ostatniej dekady
- Page 63 and 64: 13. Mishima Yukio na jednej ze swoi
- Page 65 and 66: składa się z powieści: „Wiosen
- Page 67 and 68: kryminałem „Czarna jaszczurka”
- Page 69: iblioteczce miał tłumaczenia „P
- Page 72 and 73: który w 1970 roku doprowadził go
- Page 74 and 75: „Zacząłem ją czytać podczas w
- Page 76 and 77: Od 1953 roku Mishima zaczął upraw
- Page 78 and 79: 17. Mishima Yukio ćwiczący kenjit
- Page 80 and 81: W 1961 roku Mishima pozował jako m
- Page 82 and 83: dla Japończyków, którzy nie rozr
- Page 84 and 85: nigdy nie umierali, reklamy rozpows
- Page 88 and 89: Na tę aluzję odpowiedział swoim
- Page 90 and 91: dawało wyzwolenie, od Ŝycia w odr
- Page 92 and 93: umówione spotkanie, do kwatery gł
- Page 94 and 95: z mieczem jego kaishaku - przyjacie
- Page 96 and 97: ZakończenieMishima Yukio zginął
- Page 98 and 99: wrogość względem babki i ojca, b
- Page 100 and 101: zrealizować obrzęd shinju. Widać
- Page 102 and 103: oddzielić. (...) Charakterystyczn
- Page 104 and 105: Kalendarium Ŝycia i twórczości M
- Page 106 and 107: produkcji sprzętu dla marynarki wo
- Page 108 and 109: październik - prapremiera taneczne
- Page 110 and 111: (Bokushingu) przez państwowe radio
- Page 112 and 113: „Yomiuri”; publikacja w czasopi
- Page 114 and 115: grudzień - publikacja w czasopiśm
- Page 116 and 117: ekranizację opowiadania Umiłowani
- Page 118 and 119: 1969 (44 lata)- rola Tanaki Shimbei
- Page 120 and 121: Bibliografia załącznikowaI. Bibli
- Page 122 and 123: 30. Mishima Yukio: Złota pagoda. W
- Page 124 and 125: Literatura na Świecie 1989 nr 3 (2
- Page 126 and 127: Bibliografia twórczości Mishimy Y
- Page 128 and 129: Sprusiński Michał// Perspektywy .
- Page 130 and 131: 21. Pani Aoi/ tł. Henryk Lipszyc /
- Page 132 and 133: www.swiatksiazki.pl/shop/CatalogEnt
- Page 134 and 135: Bibliografia publikacji o Mishimie
- Page 136 and 137:
197212. Świadkowie samobójstwa Mi
- Page 138 and 139:
199429. Głosy o Mishimie/ wypow.:
- Page 140 and 141:
199841. Zagadka Mishimy - listy Mis
- Page 142 and 143:
53. Zmartwychwstanie samuraja: 35 r
- Page 144 and 145:
2. Boguszewicz Janusz: Święty Seb
- Page 146 and 147:
17. Rykiert Anna: Nieokreślone „
- Page 148 and 149:
Wykaz realizacjiteatralnych, telewi
- Page 150 and 151:
3. Madame de Sade (Madame de Sade),
- Page 152 and 153:
1995, nr 3, s. 18; Dorota Mrówka:
- Page 154 and 155:
Zielińska-Elliot, Henryk Lipszyc,
- Page 156 and 157:
* W 2006 roku, polski reŜyser Krzy
- Page 158 and 159:
19774. Pani Aoi (Aoi-no Ue), tł. H
- Page 160 and 161:
Indeks tytułowy utworów Mishimy Y
- Page 162 and 163:
Miłosna sieć sprzedawcysardynekIw
- Page 164 and 165:
Staw, który lubi rozwiązywaćpasy
- Page 166 and 167:
Słowniczek terminów japońskich-
- Page 168 and 169:
- daymio / dajmio/ daimyõ - japoń
- Page 170 and 171:
erotyki z moŜliwością identyfiko
- Page 172 and 173:
28. Walka kendo na 54. Mistrzostwac
- Page 174 and 175:
29. Onnagata w sztuce nõ, z charak
- Page 176 and 177:
- shinju - wspólne samobójstwo z
- Page 178 and 179:
największa - tak więc układ ya-k
- Page 180:
18. Mishima pozujący z kataną (d