wrogość względem babki i ojca, będąc posłuszny narzuconym prawom moralnym, Ŝestarszych i opiekunów naleŜy szanować. TenŜe wywód autorka podsumowujesloganem: „Jak długo cenić będziemy moralność wyŜej niŜ Ŝycie, tak długo stanowićona będzie dla niego zagroŜenie”.Teoria Miller wynika z nieznajomości kultury japońskiej, co zresztą widać wkonkretnych zwrotach które stosuje – np. zamiast adekwatnego słowa seppuku, uŜywaona obraźliwego i kolokwialnego harakiri. Ludność Kraju Wschodzącego Słońca zprzyczyn antropologicznych róŜni się do kultury zachodniej, i jest w niej normą a niewyjątkiem jak chce tego autorka, Ŝe dzieci wzrastają tam w bezgranicznym oddaniuprzełoŜonym oraz autorytetom, w wielkiej karności i samodyscyplinie, która u białychuchodzi za sadyzm czy brutalność. Zdecydowana większość dzieci w Japonii, orazwiele dzieci na Zachodzie, wzrastało w rodzinach które narzucały im ostry rygor, wktórych panowała oziębłość uczuciowa i Ŝądanie całkowitego podporządkowania się, ajednak dzieci te wyrastały na zupełnie inne osoby niŜ Mishima. Sam Yukio dysponowałbardzo rozwiniętą introspekcją i posiadał obszerną wiedzę z zakresu psychologii, copodwaŜa teorię, jakoby nie uświadamiał sobie własnych emocji. ToteŜ kluczem dozrozumienia Mishimy jest poznanie jego systemu wartości, wywodzącego się znieznanego Miller Bushido, a nie ostre czy spartańskie wychowanie pisarza.Co więcej, teorie Miller stanowią podręcznikową projekcję, gdyŜ sama weWprowadzeniu pisze iŜ rodzice się nad nią znęcali, za co ich znienawidziła. 6 Napisałacałą ksiąŜkę „Bunt ciała” aby zracjonalizować na zasadzie projekcji własną nienawiśćdo własnych rodziców, kolejno podając przykłady róŜnych sławnych ludzi, którzy -według niej - takŜe nienawidzili rodziców i przez tłumienie tego uczucia mieli problemypsychiczne. Co więcej, przypuszczalnie sama dostrzegała, Ŝe jej teorie na temat innychludzi są mało przekonujące, gdyŜ podbudowała je wątpliwymi przesłankami. Wprzypadku Mishimy wysnuła przypuszczenie, iŜ był molestowany seksualnie przezswoją babcię, co nie ma potwierdzenia w jakichkolwiek wiarygodnych źródłach.Generalnie, z lektury „Buntu ciała”, dla osoby znającej psychologię, wynika odczucie,Ŝe Miller napisała tą ksiąŜkę aby obniŜyć u siebie napięcie psychiczne z powodunieakceptacji społecznej dla jej własnych uczuć, takich jak wrogość do własnychrodziców.6 TamŜe, s. 21-22.98
I na koniec pozostaje przedkładanie przez autorkę Ŝycia ponad wszelkie innewartości, co jest równie nielogiczne jak i sprzeczne ze światopoglądem japońskim, wktórym pozostawanie przy Ŝyciu jest środkiem do realizacji celów, a nie wartością samąw sobie.Ian Buruma w „Misjonarzu i libertynie” przezywa Mishimę dandysem i twierdzi,Ŝe jego seppuku było „niczym więcej, jak Ŝałosnym wyczynem bardzo utalentowanegobłazna”. 7 Tu równieŜ widać, Ŝe ten Europejczyk zamieszkały w Nowym Yorku teŜ nierozumie japońskiej kultury. Termin dandys absolutnie nie pasuje do Mishimy, gdyŜ –jak czytamy w „Słowniku wyrazów obcych i zwrotów obcojęzycznych” WładysławaKopalińskiego – pochodzi od angielskiego dandy czyli „elegant, fircyk”, i oznacza:elegant, wytworniś, galant, strojniś, modniś, goguś. Mishima Yukio zaś nigdy nieprzywiązywał większej wagi do mody czy ubioru, często ubierał się na przekór modzie,mięśnie trenował aby stać się wojownikiem a nie symbolem seksu, nie specjalizował sięw uwodzeniu, nie brylował na salonach, załoŜył własną armię i umarł bardzo bolesną inieestetyczną, niemodną śmiercią, która jest przypisana rycerzowi, a sprzeczna zbyciem fircykiem czy gogusiem. Burman, twierdząc Ŝe seppuku jest Ŝałosne,uwidacznia własne zaślepienie i negację całej historii Japonii. Nazywając Mishimębłaznem, ukazuje tylko, Ŝe nie ma pojęcia kim był Mishima i jakie wartościreprezentował – i tak jak przewidział Yukio – wysuwa absurdalne teorie aby sobiewytłumaczyć rzecz dla niego – człowieka Zachodu – niepojętą, nad którejdramatyzmem nie umie przejść do porządku dziennego. Ale i on, tak jak Miller,podświadomie dostrzega miałkość własnej argumentacji więc powołuje się na fałszywydowód słuszności społecznej, Ŝe niby „zgadza się z większością Japończyków” wkwestii Mishimy, podczas gdy faktycznie zdecydowana większość Japończyków wogóle nie wypowiada się na temat Mishimy. Dodając, Ŝe Buruma posługuje sięjęzykiem kolokwialnym i wieloznacznym, jego opinia nie przedstawia Ŝadnej wartościpod względem merytorycznym.Maurice Pinguet w „Śmierci z wyboru w Japonii” 8 oraz Buruma, za HenrymScottem Stokesem i Johnem Nathanem – autorami dwóch najpopularniejszych naZachodzie biografii Mishimy – podają, Ŝe Yukio wraz Moritą, popełnili seppuku aby7 I. Buruma: Misjonarz i libertyn. Eros i dyplomacja. Polityka na Wschodzie i Zachodzie. Kraków 2005s. 21-28.8 M. Pinguet: Śmierć z wyboru w Japonii. Kraków 2007 s. 339-367.99
- Page 1 and 2:
UNIWERSYTET GDAŃSKIWYDZIAŁ FILOLO
- Page 3 and 4:
Pamięci Elizy T. i Michała B.(bo
- Page 5 and 6:
Bibliografia twórczości Mishimy Y
- Page 7:
zaś na Zachodzie powstały dziesi
- Page 10 and 11:
chronologicznym (względem lat). W
- Page 12 and 13:
Rozdział Iśycie Mishimy Yukio1.1.
- Page 14 and 15:
MałŜeństwo Natsu z Hiraoką Sada
- Page 16 and 17:
łóŜka. 81. Hiraoka Kimitake w sz
- Page 18 and 19:
tworząc tam zaleŜne państwo Manc
- Page 20 and 21:
proponowanych przez Japonię, Maryn
- Page 22 and 23:
walką z amerykanizacją ojczyzny,
- Page 24 and 25:
Kolejnym istotnym procesem w ojczy
- Page 26 and 27:
3. Młody Mishima Yukio w domowym k
- Page 28 and 29:
przystojni młodzi męŜczyźni, a
- Page 30 and 31:
w hotelowym pokoju. Jego przewodnik
- Page 32 and 33:
i socjologiczne. Np. Platon był za
- Page 34 and 35:
homoseksualnego biznesmena z USA, k
- Page 36 and 37:
nagród literackich. 54W 1958 roku
- Page 38 and 39:
1.6. Dorosłość: aktywność patr
- Page 40 and 41:
ćwiczeniach Sił Samoobrony. Najpi
- Page 42 and 43:
skazane na rozkład, a ja osobiści
- Page 44 and 45:
dramatów pisarza, o tytule „Mish
- Page 46 and 47:
co piszą jego biografowie, był pr
- Page 48 and 49: smutną prawdę, Ŝe w nowoczesnych
- Page 50 and 51: zostaje odtrącony przez młodą ar
- Page 52 and 53: czas jest samotny i pogrąŜony w i
- Page 54 and 55: jak kochanki, i Ŝe potrzebuje przy
- Page 56 and 57: 2.4. Dzieła okresu 1952-1960, od p
- Page 59 and 60: studiował materiały historyczne o
- Page 61 and 62: 2.5. Twórczość ostatniej dekady
- Page 63 and 64: 13. Mishima Yukio na jednej ze swoi
- Page 65 and 66: składa się z powieści: „Wiosen
- Page 67 and 68: kryminałem „Czarna jaszczurka”
- Page 69: iblioteczce miał tłumaczenia „P
- Page 72 and 73: który w 1970 roku doprowadził go
- Page 74 and 75: „Zacząłem ją czytać podczas w
- Page 76 and 77: Od 1953 roku Mishima zaczął upraw
- Page 78 and 79: 17. Mishima Yukio ćwiczący kenjit
- Page 80 and 81: W 1961 roku Mishima pozował jako m
- Page 82 and 83: dla Japończyków, którzy nie rozr
- Page 84 and 85: nigdy nie umierali, reklamy rozpows
- Page 86 and 87: oku, miłował równieŜ Bushido od
- Page 88 and 89: Na tę aluzję odpowiedział swoim
- Page 90 and 91: dawało wyzwolenie, od Ŝycia w odr
- Page 92 and 93: umówione spotkanie, do kwatery gł
- Page 94 and 95: z mieczem jego kaishaku - przyjacie
- Page 96 and 97: ZakończenieMishima Yukio zginął
- Page 100 and 101: zrealizować obrzęd shinju. Widać
- Page 102 and 103: oddzielić. (...) Charakterystyczn
- Page 104 and 105: Kalendarium Ŝycia i twórczości M
- Page 106 and 107: produkcji sprzętu dla marynarki wo
- Page 108 and 109: październik - prapremiera taneczne
- Page 110 and 111: (Bokushingu) przez państwowe radio
- Page 112 and 113: „Yomiuri”; publikacja w czasopi
- Page 114 and 115: grudzień - publikacja w czasopiśm
- Page 116 and 117: ekranizację opowiadania Umiłowani
- Page 118 and 119: 1969 (44 lata)- rola Tanaki Shimbei
- Page 120 and 121: Bibliografia załącznikowaI. Bibli
- Page 122 and 123: 30. Mishima Yukio: Złota pagoda. W
- Page 124 and 125: Literatura na Świecie 1989 nr 3 (2
- Page 126 and 127: Bibliografia twórczości Mishimy Y
- Page 128 and 129: Sprusiński Michał// Perspektywy .
- Page 130 and 131: 21. Pani Aoi/ tł. Henryk Lipszyc /
- Page 132 and 133: www.swiatksiazki.pl/shop/CatalogEnt
- Page 134 and 135: Bibliografia publikacji o Mishimie
- Page 136 and 137: 197212. Świadkowie samobójstwa Mi
- Page 138 and 139: 199429. Głosy o Mishimie/ wypow.:
- Page 140 and 141: 199841. Zagadka Mishimy - listy Mis
- Page 142 and 143: 53. Zmartwychwstanie samuraja: 35 r
- Page 144 and 145: 2. Boguszewicz Janusz: Święty Seb
- Page 146 and 147: 17. Rykiert Anna: Nieokreślone „
- Page 148 and 149:
Wykaz realizacjiteatralnych, telewi
- Page 150 and 151:
3. Madame de Sade (Madame de Sade),
- Page 152 and 153:
1995, nr 3, s. 18; Dorota Mrówka:
- Page 154 and 155:
Zielińska-Elliot, Henryk Lipszyc,
- Page 156 and 157:
* W 2006 roku, polski reŜyser Krzy
- Page 158 and 159:
19774. Pani Aoi (Aoi-no Ue), tł. H
- Page 160 and 161:
Indeks tytułowy utworów Mishimy Y
- Page 162 and 163:
Miłosna sieć sprzedawcysardynekIw
- Page 164 and 165:
Staw, który lubi rozwiązywaćpasy
- Page 166 and 167:
Słowniczek terminów japońskich-
- Page 168 and 169:
- daymio / dajmio/ daimyõ - japoń
- Page 170 and 171:
erotyki z moŜliwością identyfiko
- Page 172 and 173:
28. Walka kendo na 54. Mistrzostwac
- Page 174 and 175:
29. Onnagata w sztuce nõ, z charak
- Page 176 and 177:
- shinju - wspólne samobójstwo z
- Page 178 and 179:
największa - tak więc układ ya-k
- Page 180:
18. Mishima pozujący z kataną (d