28.07.2014 Aufrufe

VI. GESCHICHTE - J.A. Stargardt

VI. GESCHICHTE - J.A. Stargardt

VI. GESCHICHTE - J.A. Stargardt

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

<strong>VI</strong>. <strong>GESCHICHTE</strong><br />

(Rußland)<br />

1112* — PAUL I., Kaiser, Sohn und Nachfolger der Vorigen, 1754 – 1801 (ermordet). Br. m. U.<br />

„Paul“. St. Petersburg 14.IV.1799. 1 ⁄2 S. gr.-4 o . Minimale Papierläsuren. (350.—)<br />

An den baltischen General der Infanterie Christoph von Benckendorff mit einem Versetzungsbefehl.<br />

„... Die Wichtigkeit ihres Postens als Militair Guverneur in Riga, nöthiget Mir sie dahin zurück zu berufen.<br />

Dem General Leutenant von German der in kurzen bey ihnen eintreffen wird, werden sie das Komando<br />

ihres Corps abtreten, und sich sodann nach Riga begeben wo ihre Gegenwart nothwendig ist ...“<br />

Christoph von Benckendorff, verheiratet mit Anna Juliane geb. Schilling von Cannstatt, der besten Freundin<br />

der Kaiserin Maria Feodorowna, war der Vater von Konstantin und Alexander von Benckendorff sowie<br />

der Fürstin Dorothea von Lieven.<br />

„Votre femme n’a jetté qu’un petit cri”<br />

1113* — — MARIA FEODOROWNA, Kaiserin, zweite Gemahlin des Vorigen, Mutter der Kaiser<br />

Alexander I. und Nikolaus I., geb. Prinzessin Sophie von Württemberg, 1759 – 1828. E. Br.<br />

m. U. „Votre sincere Amie / Marie“. O. O. 5./16. <strong>VI</strong>II.1790. 1 S. 4 o . (500.—)<br />

Reizender Brief an General Christoph von Benckendorff, dessen Ehefrau Anna Juliane im Gefolge der<br />

späteren Kaiserin aus Württemberg nach Rußland gekommen war. – Maria Feodorowna teilt ihm mit, daß<br />

er Vater einer kleinen Tochter geworden ist und gibt ihm detailliert Nachricht vom Befinden seiner Frau,<br />

ihrer besten Freundin.<br />

„Votre femme se porte a merveille mon bon Benckendorf, et Vous avez une charmante petite fille neuve<br />

au monde dune vitesse encroyable et sans faire souffrire sa Maman, car devant Dieu elle n’a eu qu’une<br />

fente douleur. je ne saurai Vous dire combien jen suis heureuse: c’est le 29 au soir a onze heure quelle est<br />

accouché; la petite se nommera Aléxandrine ... Votre femme se porte si bien ... elle ... a bon apétit, et elle<br />

a si bon Visage ... Soyez donc bien content mon bon Benckendorf, et Verrez Vous en entier au Bonheur<br />

d’être Mari et Pere: pour rendre Votre satisfaction parfaite aprenez mon Mari que la paix avec la Suède<br />

vient detre signé le 3 de ce Mois en plein Champ entre Werela et Kouala ...“ – Der Friede von Väräl<br />

ä hatte am 3./14. August den Russisch-Schwedischen Krieg beendet, nachdem Schweden zuvor ein Drittel<br />

der russischen Flotte vernichtet hatte.<br />

In einem Nachwort fügt sie an: „les petites douleurs enfin toute la delivrance n’a durée que 3 heures: et<br />

Votre femme n’a jetté qu’un petit cri au moment de la Naissance de l’Enfant qui est la plus jolie de toute.“<br />

1114 — — — E. Br. m. U. „Marie“. O. O. 8.XII.1820. 1 S. gr.-8 o . (500.—)<br />

(An den Minister Graf Viktor von Kotschubey), an den sie ein Gesuch der Madame Karassin weiterleitet<br />

mit der Bitte, ihr mitzuteilen, daß sie sich nicht (in politische Angelegenheiten) einmischen könne; gleichwohl<br />

habe sie ihren Sohn Kaiser Alexander I. von der Sache unterrichtet. – Zunächst über die kürzliche<br />

Niederkunft der Gattin des Adressaten.<br />

550

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!