Kommunikation im Internet - Sprachen Interaktiv
Kommunikation im Internet - Sprachen Interaktiv
Kommunikation im Internet - Sprachen Interaktiv
Erfolgreiche ePaper selbst erstellen
Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.
Zum anderen jene, welche die möglicherweise zunächst nur mangelhafte Verständigung<br />
zum Ziel hat. 77<br />
Knapp-Potthoff formuliert auf Basis der zweiten Variante eine Definition von interkultu-<br />
reller <strong>Kommunikation</strong>sfähigkeit:<br />
Interkulturelle <strong>Kommunikation</strong>sfähigkeit ist die Fähigkeit, mit Mitgliedern<br />
fremder <strong>Kommunikation</strong>sgemeinschaften ebenso erfolgreich Verständigung<br />
zu erreichen wie mit denen der eigenen, dabei die <strong>im</strong> einzelnen nicht genau<br />
vorhersehbaren, durch Fremdheit verursachten Probleme mit Hilfe von<br />
Kompensationsstrategien zu bewältigen und neue <strong>Kommunikation</strong>sgemeinschaften<br />
aufzubauen. 78<br />
Zum Begriff der <strong>Kommunikation</strong>sgemeinschaft vgl. Knapp-Potthoff (1997,194f.) In dieser<br />
Arbeit können stellvertretend die Bezeichnungen „Kultur“ oder „Gesellschaft“ verwendet<br />
werden.<br />
„Ebenso erfolgreich“ soll nicht mit „auf die gleiche Weise erreichen“ mißverstanden wer-<br />
den. 79 Die <strong>Kommunikation</strong>spartner können auch mit „Händen und Füßen“ ihr Verständi-<br />
gungsziel erlangen, es wird keine Konfliktfreiheit vorausgesetzt.<br />
Wir sehen an dieser knappen Ergänzung der Definition, daß das sprachliche Können dieser<br />
Meinung nach nicht für das Gelingen interkultureller <strong>Kommunikation</strong> erforderlich ist. Ob<br />
dies so akzeptiert werden kann, wird weiter unten betrachtet.<br />
Die <strong>Kommunikation</strong>steilnehmer müssen laut Knapp-Potthoff vor allen Dingen affektive<br />
Eigenschaften erfüllen, wie Empathiefähigkeit und Toleranz. Hinzu kommen das kultur-<br />
spezifisches Wissen, insbesondere darüber, daß die eigene von der fremden Kultur ver-<br />
schieden ist, und das Wissen über Kultur und <strong>Kommunikation</strong> <strong>im</strong> allgemeinen. Wer weiß,<br />
was für eine gelingende <strong>Kommunikation</strong> notwendig ist, kann mangelndes konkretes Wis-<br />
sen damit kompensieren. Diese drei Aspekte stellen die Basis für Strategien dar, die für<br />
interkulturelle <strong>Kommunikation</strong> notwendig werden können. Knapp-Potthoff unterscheidet<br />
zwei wesentliche Strategie-Formen 80 :<br />
- Interaktions-Strategie: Es muß die <strong>Kommunikation</strong>sbereitschaft erhalten werden (z.B.<br />
Tabuverletzungen vermeiden oder darüber hinwegsehen). Es sollte nach Gemeinsamkeiten<br />
gesucht werden, auf deren Basis man die <strong>Kommunikation</strong> aufbauen kann (z.B.<br />
eine gemeinsame Sprache oder ähnliche Bildungs- und Erfahrungshintergründe). Mit<br />
Mißverständnissen muß gerechnet werden und Äußerungen sollten so spät wie möglich<br />
interpretiert werden.<br />
77 vgl. Knapp-Potthoff, 1997, 196<br />
78 ebenda, 196<br />
79 vgl. ebenda, 196<br />
80 vgl. ebenda, 201ff<br />
30