Kommunikation im Internet - Sprachen Interaktiv
Kommunikation im Internet - Sprachen Interaktiv
Kommunikation im Internet - Sprachen Interaktiv
Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.
YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.
Das „Krampusz Team“ (Ungarn) hat in zwei E-Mails keine Grußformeln, obwohl Verab-<br />
schiedungen zu einer ordentlichen Korrespondenz zählen. „Der Rächer“ (Schweden)<br />
mahnt dies sogar indirekt an, weil neben einem Gruß auch der Codename vergessen wurde.<br />
Erst in der letzten E-Mail finden wir den Codenamen in der Verabschiedung: „Viele<br />
Grüße: Krampusz-Team“ 199 .<br />
Das Lehrziel, sprachliche Konventionen als Notwendigkeit angemessener <strong>Kommunikation</strong><br />
zu vermitteln, sollte auch förmliche und stilistische Aspekte berücksichtigen. Rechtschrei-<br />
bung und Grammatik leisten dies nicht alleine, Stil und Pragmatik zählen zweifellos dazu.<br />
Alle E-Mails zeichnen sich durch Parataxe aus, wie sie in fremdsprachlichen Lernertexten<br />
oft zu finden ist. Es ist leichter und eine gute Fehlervermeidungsstrategie, wenn gramma-<br />
tisch unkomplizierte Sätze geschrieben werden.<br />
Prüfen wir die fertigen Texte, so finden sich, <strong>im</strong> Ganzen betrachtet, verhältnismäßig we-<br />
nige Fehler. Einige lassen auf Tipfehler schließen: z.B.: „dei“ statt „die“; „Scholß“ statt<br />
„Schloß“ oder „sonder“ statt „sondern“, etc. 200 dazu kommen diverse Fehler in der Groß-<br />
und Kleinschreibung.<br />
Probleme lassen sich be<strong>im</strong> Gebrauch bzw. der korrekten Zuordnung der Artikel, der Rek-<br />
tion oder bei der Deklination von Adjektiven und Substantiven erkennen: z.B.: „Liebe Alle<br />
in weitem Fernen“ oder „Sie hat ... einen großen Schloß.“ 201<br />
Die E-Mails jeder einzelnen Runde sind sich alle sprachlich sehr ähnlich. Alle haben fast<br />
den gleichen sprachlichen Aufbau.<br />
Unsere Stadt liegt ...<br />
Unsere Nachbarländer sind ...<br />
...<br />
Berühmte Sportler unseres Landes heißen ...<br />
Der Winter ist bei uns ...<br />
... 202<br />
Es ist darauf zurückzuführen, daß vom GI <strong>im</strong> Schülerheft ein Schema vorgegeben wurde,<br />
was die Schüler inhaltlich mitteilen sollen. Dieses Schema ist in zwei Stufen untergliedert.<br />
Die erste Stufe ist für Schüler mit weniger guten Deutschkenntnissen gedacht, die zweite<br />
für Lerner, die schon mehr wissen bzw. können.<br />
199 vgl. 3. E-Mail „Krampusz Team“ (Ungarn) - „Der Rächer“ (Schweden), <strong>im</strong> Anhang;<br />
200 vgl. 2. E-Mail „Der Rächer“ (Schweden) - „Krampusz Team“ (Ungarn), sowie<br />
1./2. E-Mail „Zeus“ (Spanien) - „Penelope (Spanien), <strong>im</strong> Anhang;<br />
201 vgl. 3. E-Mail „Krampusz Team“ (Ungarn) - „Der Rächer“ (Schweden), sowie<br />
1. E-Mail „Zeus“ (Spanien) - „Penelope“ (Spanien), <strong>im</strong> Anhang;<br />
202 vgl. Grätz/Morató, 2000b, Schülerheft, 5ff<br />
72