11.07.2015 Views

Berg Pál - Országos Széchényi Könyvtár

Berg Pál - Országos Széchényi Könyvtár

Berg Pál - Országos Széchényi Könyvtár

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

ANGOL EREDETŰ MUNKÁK UTÓÉLETE191rulamio Sermon.es ethici* íme három könyvjegyzék és bármelyiketnézzük is, mindegyikben sorra találkozunk a régiismerősökkel.Ha a könyvtárak után áttekintjük a tizenhetedik századbanMagyarországra került angoleredetű könyvek pályafutását,szintén sok bizonyítékára találunk népszerűségüknek.így például Barclay Argenis-e, amely már 1646-ban ismeretes"volt Szilágyi Benjámin István előtt, 4helyet kapottminden nagyobb könyvtárban: Bethlen Eleknek éppen úgymegvolt, mint az öreg Apafi fejedelemnek ós Bercsényi Miklósnak;5a nagyszombati nyomda könyvesboltjában már1710-ben raktáron tartották; 6Dugonics András Etelká-ja azaz Argenis hatása alatt készült 7és 1792-ben egyszerre kétArgenis-fordítés is került a magyar közönség elé. 8Igen kedveltékThomas Paynell apró rigmusait is az egészség megtartásánakmódjáról: a Schola Salernitana megvolt Bod Péterkönyvtárában, de ami sokkal fontosabb, három kiadást értmeg a tizennyolcadik század folyamán, sőt egyszer kiadtákmég a tizenkilencedikben is. 9Molnár Gergely grammatikája,amelyben minden valószínűség szerint Linacre-BuehananRudimenta Gr&mmatices-e élt tovább, 10tizenháromszor jelentsRadvánszky Béla, „Bod Péter könyvtárának jegyzéke". MagyarKönyvszemle, ix, 1884.* Lásd fentebb, 98. 1.5Lásd Lukinich, „Bethlen Elek könyvtára", 173; Thaly Kálmáu,„Bercsényi könyvtára", Magyar Könyvszemle, vi, 1881., 281;Thallóczy Lajos, „öreg Apafi Mihály könyvtára", Magyar Könyvszemle,vi, 1881, 124.6„Legrégibb magyarországi könyvárusi jegyzék 1710-ből". MagyarKönyvszemle, xiii, 1888, 83.7Bertóthy Ilona, Dugonics és Barclay, Bp. 1911.8Barklájus János Argenisse, melyet néh. Fehér Antal deák nyelvbűimagyarra fordított. Eger 1792 — Barkláj Argenisse. Deákbólszabad fordítás K. Boér Sándor által. Kolozsvár, 1792.9Bod könyvei) között említi Radvánszky, „Bod könyvtára", 79. Akiadások a következők: Anglia országban levő Salernitana scholának jóegésségről való megtartásának modgyáról írott könyve, Kolozsvár 1770;U. a., Kolozsvár 1776; V. a., Kolozsvár 1785. (Juhász Máté, Házi különösorvosságok című könyvének függeléke); Kovachich, Josephus Nicolaus,Scholae Salernitanae praecepta conseroandae valetudinis, Budae 1821.1 0<strong>Berg</strong>, Paul, „George Buchanan and his Influence in Hungary",Hungárián Studies in English, v-vi, 1944, 105.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!