módgya és rendes útíya; Melly et Anglia [!] nyelvből Magyarnyelvre fordított, Nemzete hasznára K. Vasarhellyi MatkoIstván... Kolozsvár 1691, Veresegyházi István, [26], 132 1. "Kegyes 'Cselekedetek Rövid Ösvenykeje, mellyen A' kegyességgyakorlásánakderék uttyára sietvén egy jo lelkű Uton járó...tudakozza Ut mutatójától a kegyes élet uttyát. a holott Az Utmutató minden karban, nemben és hivatalban lévő embereknekáltalutat mutat, az Isten előtt kedves, mások előtt becsületes,és magokra nézve hasznos cselekedeteknek el-követésérea' szent Írásból, melly et Szedegetett és fordított Angliai nyelvbőla kegyes életre vágyodoknak hasznokra K. Vásárhelyi M.István... Nagyszeben 1666, Szenei Ábrahám, [10] 111, [4] 1.Sikriul de aur. Karte de propooedanie la mmrezi. Skoacea din skripturilesfinte: ku porunca si indemnarea Mariéi sale Apafi Mihaiu, KraiulArdealului. Tiparitu in tipográfia nolou, in cetate in Sassebes...Szászsebes 1683, 168 1. [A Kegyes Tselekedetek Rövid Osoenykeje-nekromán fordítása. Vinczi János; protopópa munkája.]Kegyes Tselekedetek Rövid Ösvénykéje... Nagykároly, 1762, Sz. N. P.< I, [12], 96, [2] 1.Kis Keresztyeny. az az A Hütnek és Isten szerint való életnek,tsupán tsak, az sz. irás szavaiból állo oly Principiumja, melyremingyárt tanítani kel a' szólni kezdő kisdedeket, Mely Angliainyelvből Magyarra fordíttatott.. . Fogarasi Ferencz által.Gyulafehérvár 1654, Major Márton.Terjedelmét nem ismerjük, a reánk maradt töredék 16 lapra terjed.>A Leieknek Uti költsége, az az, Az Ember lelkének, az mennyeiJerusalem fele való bujdosásában, mely oda fel az égben vagyon:egész meg nyittatása... Mostan Anglusból Magyarnyelvre fordíttatott Felseő-banyai S. Mihály által... Ulrecht1651, Zyll és Ackersdyck, [14], 174 1.Lelki A Be Ce Az Christus Oskolájában az alsó Rendben bé áltatandóTsetsemöknek Közönségesen; Kiváltképpen penig azméltóságos kegyes Fejedelem-Aszszonynak, Lorantfi Susannanak,apróbb Tseledgyenek, hasznokra. Edgy Istenfélő tudósAnglus Tanétónak írásából fordettatott. Gyulafehérvár 1645,Typis & Impensis Geisissimae Principis, [8], 9—46, [4] 1.Az előszóból kitűnik, hogy a fordítás Medgyesi Pál munkája.U. a. II. n. 1648.Egy példányban sem ismerjük. Említi Sárospataki Füzetek, i,. 1857—8 ;351.U. a. Sárospatak 1652. -Egy példányban sem ismerjük. Szabó Károly csak Toldy Ferenchozzá intézett leveléből értesült létezéséről. RMK, i, 365.U. a. Keresd 1684, Székesi Mihály, [8], 40, [6] 1.U. a. Bp. [194-0], Egyetemi nyomda, 150, [2] 1.
Lelki Igazgatás a Betegségben, es az halai árnyékában, MellyetAnglus nyelvből, édes Nemzetében levő Gyengéknek s Betegeknekkedvekért Magyar nyelvre fordítót... Patai Balogh János...Utrecht 1700, Ernestus Voskul, [10], 142, [4] 1.Linacre, Thomas, Thomae Linacri Grammatices Compendiosa perquaestiones explicatio. A Gregorio Molnár, sanctae memóriáé,in vsum stúdiósáé iuuentutis conscripta. Cum S. R. M. Frcvilegio.Kolozsvár 1566, Ny. n., [288] 1.— U. a. 2. bővített kiadás. Kolozsvár 1578, Heltai Gáspár, [288] 1.A magános tselédek közt lévő ahitatossagnak megaluvo tüzetskenekfelgerjesztésére való Prédikálló székbéli Szikrák, avagyedgynéhány tudós egyházi Tanítóknak Prédikatzio előtt valóKönyörgéseknek külömb külömb formái, Mellyeket a könyörgésbenbuzgó lelkeknek hasznára Anglus nyelvből magyarrafordított és kibotsátott Tolnai István. Lőcse 1661.Említi Weszprémi, Succincta medicorum biographia, Centuria 11,i, 195.[Map, Walíer], Dialógus az az Eggy kárhozatra szállott kazdaghTest és Léleknek siralommal tellyes egymással való panaszolkodobeszélgetések. [Versben fordította Nyéki Vörös Mátyás.]Prága 1623.Egyetlen példánya Todoreszku Gyula gyűjteményében. IsmertetiKőmiveS, Nyéki Vörös Mátyás élete és munkái, Csorna 1918.[—] U. a. Bécs 1625. Ny. n., [44] 1.l-l U. a. Bécs 1632, Ny. n., [60] 1.Ismerteti Kudora Károly, „Adalékok Szabó Károly Régi 'MagyarKönyvtárához". Magyar Könyvszemle, vi, 1881, 181. illetőleg 349.[—] V. a. Bécs ,1636.Emliti Sándor István, Magyar könyvesház, 27.I—] U. a. H. n., 1636 után.Csonka példány a Magyar Nemzeti Múzeum Országos SzéchényiKönyvtárában, a Nyéki Vörös Mátyás összes műveit tartalmazókötetben. Ismerteti Kőmives, Nyéki Vörös Mátyás élete és munkái,39.[—] V. a. Nagyvárad 1642.Emliti Sándor István, Magyar könyvesház, 31.[—] U. a>. [Nyéki Vörös Mátyás, Tintinnabulum tripudiantium főcímalatt.] Nagyszombat 1729, Ny. az akadémiai bötűkkel, 166, 2. 1.[—] Í7. a. [Nyéki Vörös Mátyás, Tintinnabulum tripudiantium főcímalatt.] Kolozsvár 1768, Az akadémiai betűkkel, 141, 2 1.l~] Ének az gazdagrúl. Kézirat, XVII. század.A Dialógus inter corpus et animam rövidrefogott, verses fordítása.A Lipcsei-kódexben maradt ránk, nyomtatásban Toldy Ferenc- • adta ki A magyar nyelv és irodalom kézikönyve, Pest 1855—7, i.Lásd Horváth János, A magyar irodalmi műveltség kezdetei, 197és Szilády Áron, „Heltai Közbeszéde", Irodalomtörténeti Közlemények,xi, 1901, 81—7.
- Page 1 and 2:
AZ ORSZ. SZÉCHÉNYI KÖNYVTÁR KIA
- Page 3 and 4:
AZ ORSZÁGOSSZÉCHÉNYI KÖNYVTÁRK
- Page 5 and 6:
M A G A YM Á R T Á N A KKIADÁSÉ
- Page 7:
VII. A SZÁZAD VÉGÉN - - - - - -
- Page 10 and 11:
TÖRTÉNETI HÁTTÉR. 4Bármilyen (
- Page 12 and 13:
AZ ERDÉLYI FEJEDELEMSÉGiiurak sos
- Page 14 and 15:
ERDÉLYI — MAGYAR ELLENTÉT 13ala
- Page 16 and 17:
NEMESSÉG A KIRÁLY ELLEN 15kezdve
- Page 18 and 19:
POLGÁROK ÉS JOBBÁGYOK 17kapja me
- Page 20 and 21:
A NEMESSÉG MAGASABB MŰVELTSÉGE 1
- Page 22 and 23:
A VALLÁSOS ÉRZÉS EURÓPÁBAN 21k
- Page 24 and 25:
A VALLÁSOS ÉRZÉS MAGYARORSZÁGON
- Page 26 and 27:
KATOLIKUS-PROTESTÁNS ELLENTÉT 25h
- Page 28 and 29:
IIAZ IRODALOM JELLEMZŐ VONÁSAIEmb
- Page 30 and 31:
A LATIN NYELV SZEREPE 29közműnk.
- Page 32 and 33:
AZ IRODALOM MINT A „VALLÁS SZOLG
- Page 34 and 35:
Az eredetiség kevésreértékelés
- Page 36 and 37:
AZ EREDETISÉG NEM FONTOS 35sége,
- Page 38 and 39:
SZÉPIRODALMI MŰFAJOK 37világi l
- Page 40 and 41:
A VALLÁSOS IRODALOM TÚLSÚLYA; M
- Page 42 and 43:
HITBUZGALMI MUNKÁK 41nus-a, Szení
- Page 44 and 45:
SZENTBESZÉD, IMA, SZENTHISTÓRIA 4
- Page 46 and 47:
ANGOL FORRÁSOK GYAKORISÁGA 45akik
- Page 48 and 49:
NYUGATI HATÁS A VALLÁSOS MŰVEKBE
- Page 50 and 51:
IIIA SZÁZADFORDULÓNAz angol-magya
- Page 52 and 53:
KÖZÉPKORI ANGOL IRÓK 51Walter Ma
- Page 54 and 55:
JOHN FOXE 55okmányt aláírta. Té
- Page 56 and 57:
EDMUND CAMPION 55nem két esztendei
- Page 58 and 59:
GEORGE BUCHANAN 57elfoglalta a tehe
- Page 60 and 61:
JEPHTA TRAGÉDIÁJA 59létére is
- Page 62 and 63:
IVAZ ELSŐ ÉVTIZEDEKLáttuk, hogy
- Page 64 and 65:
MAGYAROK ANGLIÁBAN 63nek a kereszt
- Page 66 and 67:
KÖZÉPKORI, LATINNYELVŰ ÍRÓK 65
- Page 68 and 69:
WALTER MAP 67embernek szabad akarat
- Page 70 and 71:
DIALÓGUS INTER AQUAM ET VINUM 69tu
- Page 72 and 73:
WHITAKER ÉS BALE 71Ha Pázmány m
- Page 74 and 75:
JOHN JEWEL: APOLÓGIA 73püspök f
- Page 76 and 77:
JAMES I 7?utriusque sectae confuía
- Page 78 and 79:
BASMKON DÓRON 77'kodó. Az uralkod
- Page 80 and 81:
AZ ELSŐ MAGTARORSZÁGI ANGOL SZÖV
- Page 82 and 83:
A KORAI STUARTOK ANGLIÁJA 81Angli
- Page 84 and 85:
A PURITÁNSÁG 83chia hamar szembef
- Page 86 and 87:
PURITÁN ESZMÉK MAGYARORSZÁGON 85
- Page 88 and 89:
WILLIAM PERKINS 87William PerkinsA
- Page 90 and 91:
PERKINS MUNKÁI 89moriendi tracMus
- Page 92 and 93:
LEWIS BATLT 91Theologusnak, Perkins
- Page 94 and 95:
PRAXfS PIETATIS 93mariusnál az Pra
- Page 96 and 97:
WILLIAM COWPER 95Pietatis Contracta
- Page 98 and 99:
ALEXANDER GROSSE 97táns Miikolai H
- Page 100 and 101:
FRÖLICH MEDUIXA GEOGRAPHIAE 99szó
- Page 102 and 103:
VIA SZÁZAD DEREKÁNA század köz
- Page 104 and 105:
A PURITÁNSÁG KÉT ARCA 103halála
- Page 106 and 107:
A POLITIKAI PURITÁNSÁG CSŐDJE MA
- Page 108 and 109:
ANGOL KÖNYVEK MAGYAR KÖNYVTÁRAKB
- Page 110 and 111:
WILLIAM AMES 109működött, majd 1
- Page 112 and 113:
MEDULLA THEOLOGICA 111-az erősakar
- Page 114 and 115:
MAGYARÁZATOK A MEDTJLLÁ-HOZ 113m
- Page 116 and 117:
A MEDULLA HATÁSA BÖLCSELŐINKRE 1
- Page 118 and 119:
DE CONSCIENTIA 117háttérbe szorul
- Page 120 and 121:
THOMAS CARTWHIGHT 119magyarázza a
- Page 122 and 123:
RÓBERT PARKER. DYKE: SZŰ TITKA 12
- Page 124 and 125:
JOHN GATJDEN: EIKON BASILLKÉ 123h
- Page 126 and 127:
ISAAC BASIRE ÉS NÉVTELENEK 125is,
- Page 128 and 129:
KEGYES TSELEKEDETEK RÖVID ÖSVÉNY
- Page 130 and 131:
FRANCIS BACON MüNKAl 129előkelő
- Page 132 and 133:
BACON BÖLCSELETE 131és találmán
- Page 134 and 135:
BACON ÉS ZRÍNYI 133elmefuttatás,
- Page 136 and 137:
BACON ÉS BAYER 135tanúskodnak. 15
- Page 138 and 139:
BAYER FŐMŰVE: LUX MENTIUM 137az e
- Page 140 and 141:
A LUX MENTIUM ELŐSZAVA 139együtt,
- Page 142 and 143:
LUX MENTIUM: A TÉVKÉPZETEKRÖL 14
- Page 144 and 145:
LUX MENTIUM: AZ INDUKCIÓ TANA 143I
- Page 146 and 147:
LUX MENTIUM: ÉS DE AUGMENTIS 145k
- Page 148 and 149:
Iák a kortársak. Kétségkívül
- Page 150 and 151:
darabig nem voltak hajlandók kiadn
- Page 152 and 153:
KOMÁROMI: ANGLICüM SPICILEGIUM 15
- Page 154 and 155:
KOMÁROMI: ANGLICUM SI'ICILEGtUM 15
- Page 156 and 157: LADIVER ANGOLTÁRGYÚ ÉRTEKEZÉSE
- Page 158 and 159: adásában, igen sokszor a barokk-s
- Page 160 and 161: Rara avis ín Cavea, CapHvus Stuard
- Page 163 and 164: VÍIA SZÁZAD VÉGÉN„Minden völ
- Page 165 and 166: terjedt ki sem a római katolikusok
- Page 167 and 168: küs építészet hagyományai elkj
- Page 169 and 170: őszinte magyarbarátsága is közi
- Page 171 and 172: (1676), Zádori M. István (1681 k
- Page 173 and 174: győződést látjuk a nagyenyedi k
- Page 175 and 176: nazó munkák és az 1700-as évek
- Page 177 and 178: és Thomas Hookerus munkáiból sze
- Page 179 and 180: Kolozsvárt. Ma a debreceni kollég
- Page 181 and 182: könyvet, amely 10 európai nyelv k
- Page 183 and 184: is: amerre csak fáradt lábai visz
- Page 185 and 186: Paynell szövegét használta, mert
- Page 187 and 188: könyvekből merítette. Azután k
- Page 189 and 190: Márton hazánkfiának 17084>an Wit
- Page 191 and 192: 190 KITEKINTÉStek feledésbe a tiz
- Page 193 and 194: 192 KITEKINTÉSmeg a század folyam
- Page 195 and 196: IXIRODALOM7. KönyvészetAcsády Ig
- Page 197 and 198: 77. Történeti háttér1. Egykorú
- Page 199 and 200: Statham, Edward Philips, A Jacobean
- Page 201 and 202: Berg Pál, Az angol nyelvtanítás
- Page 203 and 204: gius Rákóczi, Dei GraUa, Princeps
- Page 205: magyar nyelőre fordittatot Diósze
- Page 209 and 210: [Paynell, Thomas], Schóla Salernit
- Page 211 and 212: Learning and ingenuity. London 1675
- Page 213 and 214: öszoe szedegetvén, tiz Prédikati
- Page 215 and 216: Nobilium ac Doctissimorum Dominorum
- Page 217 and 218: IDrégelypalánki János], Concione
- Page 219 and 220: Említi Edmund Campion, Thomas Stap
- Page 221 and 222: nemzeteknek bemutatíatik Fridericu
- Page 223 and 224: — U. a. Uj kiadás. Pázmány Pé
- Page 225 and 226: Bacon, Francis, The Essays or Couns
- Page 227 and 228: I N D E XEz az Index egyesíti mag
- Page 229 and 230: 118, 156 és j; és Ames, 109, 111
- Page 231 and 232: sárá, 25; skót kereskedőkkelsze
- Page 233 and 234: ezi, 125, 124, 148—51, 156; Náda
- Page 235 and 236: Edward VI, király: 182.Faludi Fere
- Page 237 and 238: 236 DflOEXHildersam, Arifaur, purit
- Page 239 and 240: 238 ÍÜDttKlement János, kövét:
- Page 241 and 242: Marosvásárhelyi kollégium: köny
- Page 243 and 244: Nógrádi Mátyás, református pü
- Page 245 and 246: szemlélet elterjedése protestáns
- Page 247 and 248: Szent Anselm, canterbury-i érsek:
- Page 249 and 250: JWeber, Johann Adam: Fejedelmiléle