11.07.2015 Views

Berg Pál - Országos Széchényi Könyvtár

Berg Pál - Országos Széchényi Könyvtár

Berg Pál - Országos Széchényi Könyvtár

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

kapcsolatban. Általában az egész műfajnak olyan kevés képviselőjéveltalálkozunk — harmincnál kevesebbel — és a lelkekre,sőt a későbbi irodalomra gyakorolt hatás is olyan csekélynekmutatkozik, hogy nézetünk szerint meg sem közelítifontosságban a mai fogalmak szerint kevésbbé irodalmiműfajokat, a hitbuzgalmi munkát, a vallásmagyarázatot,a hitvédő könyvet és a szentbeszédet.ForrásokEgy olyan irodalom, amely eddigi megállapításaink szerintnem tartja fontosnak az eredetiséget és több mint felerészbenfordításokból vagy átdolgozásokból tevődik össze,kötelességünkké teszi a források lehetőleg alapos megvizsgálásátis. Ha ezt a vizsgálódást eddig követett statisztikaimódszerünkkel lefolytatjuk, meglepő számadatokra jutunk,amelyek irodalmunknak eddig nem mindig kellőképpenméltányolt európaiságát támasztják alá. Igen egyszerű statisztikaiadatgyűjtés meggyőz arról, hogy a reformáció és azellenreformáció a maguk nemzetköziségében nagymértékbenközelebbhozták Magyarországot Európához és elősegítettéka kultúrórtékeknek sokfelől való beáramlását.A 386 könyv közül, amelynek idegen eredetéről mára címlap is meggyőz bennünket, körülbelül 100 kalendáriumakad, az irodalmi művek száma tehát megközelíti a háromszázat.Ezek pedig legalább tíz élő és két kihalt európai népíróitól származnak és már puszta létezésükkel is a német,angol, hollandi és belga, cseh-morva, görög és római, olasz,francia, svájci, spanyol, lengyel és török szellemiség hatásánakbizonyítékai.Első helyen állanak számban és fontosságban is a németírók, akik körülbelül Í90 \munkával szerepelnek. Közülüka legtöbbet ma már nem ismerjük, Ábrahám Scultetus, PhilippKegelius, Tustus Lipsius, Wolfgang Franzius, Paul Segner,Friedrich Kőnig és a többiek nevét legfeljebb a nagybiobibliográfiák tartják számon, habár a maguk korában fontosszerepet tölthettek be az irodalombán. Műveik legalábbfelerészben a latin nyelv közvetítésével jutottak el hozzánk,csak a másik felét fordították németből kegyes fordítók,

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!