19.06.2013 Views

Jacques Offenbach Orphée aux Enfers

Jacques Offenbach Orphée aux Enfers

Jacques Offenbach Orphée aux Enfers

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

La piccola cantiniera<br />

nasconde il mio ritorno.<br />

Mi vado ad infilare nella mia nube<br />

perché la consegna è di ronfare.<br />

(S’addormenta in una nube a destra)<br />

[N° 10 – Divertissemnt dei sogni e delle ore]<br />

MORFEO<br />

<strong>Offenbach</strong>: <strong>Orphée</strong> <strong>aux</strong> <strong>Enfers</strong> - atto secondo<br />

La p’tit’ cantinière<br />

Cache mon retour<br />

Dans mon nuag’j’m’en vas filer,<br />

Car la consigne est de ronfler.<br />

MORPHÉE<br />

(seguito dalla Notte e dal suo corteo di sogni di tutti i colori, percorre le fila delle divinità addormentate, e<br />

agita i suoi papaveri sotto il loro naso)<br />

Tsing! Tsing!<br />

Nelle dimore celesti<br />

versiamo i nostri papaveri senza rumore<br />

ben presto le prime ore<br />

verranno a cacciare la notte.<br />

Tsing! Tsing!<br />

CORO DEGLI DEI<br />

Ron! Ron!<br />

Tzing, tzing!<br />

Dans les célestes demeures<br />

Versons nos pavots sans bruit.<br />

Bientôt les premières heures<br />

S’en viendront chasser la nuit.<br />

Tzing, tzing!<br />

LE CHŒUR DES DIEUX<br />

Ron! Ron!<br />

(Quando Morfeo ha finito il suo giro e dopo che la Notte ha raggruppato dei sogni davanti agli dei addormentati,<br />

si sente suonare la prima ora – poi la seconda – poi la terza – e ad ogni suono corrisponde l’ingresso<br />

di un’ora nuova)<br />

[Balletto – Prima parte]<br />

(Quadro coreografico della Ore che inseguono la Notte e il sogni e cominciano a cacciarli. – Quando la<br />

Notte se n’è andata, le Ore si raggruppano e chiamano le loro sorelle che arrivano le une dopo le altre portando<br />

l’Aurora. In quel momento la scenografia diventa rosa.<br />

[Balletto – Seconda parte: l’arrivo dell’Aurora]<br />

[N° 11 – Risveglio degli dei e Couplets di Diana]<br />

(Alla fine del balletto grandi suoni di caccia in lontananza, che si avvicinano a poco a poco e che accompagnano<br />

il recitativo che segue)<br />

GIOVE JUPITER<br />

(svegliandosi di soprassalto, e alzandosi dalla sua nube)<br />

Per Saturno! Che cos’è questo rumore<br />

che ci sveglia nel cuore della notte?<br />

È Diana, la mia cara figlia<br />

che ci suona la sua musica.<br />

Su, sveglia all’istante!<br />

GLI DEI<br />

(svegliandosi e sbadigliando)<br />

Han! Han! Han!<br />

Par Saturne! Quel est ce bruit<br />

Qui nous éveille au milieu de la nuit?<br />

C’est Diane, ma fille chérie,<br />

Qui nous sonne sa sonnerie!<br />

Sus! Qu’on se réveille à l’instant!<br />

LES DIEUX<br />

Han! Han! Han!<br />

(Le nubi scompaiono – Gli dei ridiscendono e la scenografia, trasformandosi, lascia vedere l’Olimpo in<br />

tutto il suo splendore)<br />

21

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!