Jacques Offenbach Orphée aux Enfers
Jacques Offenbach Orphée aux Enfers
Jacques Offenbach Orphée aux Enfers
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Per chi?<br />
Non dite nulla a mio marito,<br />
perché sono per il bel pastore<br />
Che abita qui.<br />
<strong>Offenbach</strong>: <strong>Orphée</strong> <strong>aux</strong> <strong>Enfers</strong> - atto primo<br />
Pour qui?<br />
N’en dites rien à mon mari,<br />
Car c’est pour le berger joli<br />
Qui loge ici.<br />
(Ella si avvicina con inquietudine alla capanna di Aristeo, e attacca alla sua porta una ghirlanda)<br />
Tutti i giorni porto così<br />
al pastore galante<br />
dei bei fiordalisi che alla sua porta<br />
io tremando appendo,<br />
e il mio povero cuore palpita<br />
a balzi scattanti…<br />
Per chi dunque balla così forte?<br />
Lo chiedete?<br />
Per chi?<br />
Non dite nulla a mio marito,<br />
perché sono per il bel pastore<br />
Che abita qui.<br />
Chaque jour ainsi j’apporte<br />
Au berger galant<br />
De be<strong>aux</strong> bleuets, qu’à sa porte<br />
J’accroche en tremblant,<br />
Et mon pauvre cœur palpite<br />
À bonds saccadés…<br />
Pour qui donc bat-il si vite?<br />
Vous le demandez ?<br />
Pour qui?<br />
N’en dites rien à mon mari,<br />
Car c’est pour le berger joli<br />
Qui loge ici.<br />
(Ella socchiude la porta della capanna e dà un’occhiata all’interno; durante questo tempo, a sinistra<br />
appare Orfeo, che tiene in mano il suo violino)<br />
Scena III°<br />
Euridice e Orfeo<br />
[parlato]<br />
EURIDICE<br />
È uscito!… voglio che rientrando trovi la sua casa<br />
cosparsa di fiori.<br />
EURYDICE<br />
(Prende il resto dei fiori che tiene nel suo vestito e li getta nella capanna)<br />
ORFEO<br />
Che cosa vedo!… Non è la Ninfa Maquilla, la bella<br />
ninfa che io adoro?… Sola?… Riveliamo la mia<br />
presenza in questo modo che lei ama tanto.<br />
(suona una frase appassionata sul suo violino)<br />
EURIDICE<br />
Mio marito!…<br />
ORFEO<br />
Mia moglie!… Imbecille!… Affrettiamoci a urlare<br />
davanti a lei… Ah! così vi sorprendo, signora…<br />
EURIDICE<br />
In che cosa?<br />
ORFEO<br />
In che cosa?… Ma per chi spargete questi fiori, se<br />
non vi dispiace?<br />
Il est sorti!… Je veux qu’en rentrant il trouve son<br />
toit semé de fleurs.<br />
ORPHÉE<br />
Que vois-je?… N’est-ce pas la nymphe Maquilla,<br />
la belle nymphe que j’adore?… Seule?… Révélons<br />
ma présence par ce trait qu’elle aime tant!<br />
EURYDICE<br />
Mon mari!<br />
ORPHÉE<br />
Ma femme!… Imbécile!… Dépêchons-nous<br />
de crier avant elle!… Ah! je vous y prends,<br />
Madame…<br />
EURYDICE<br />
À quoi?<br />
ORPHÉE<br />
À quoi?… Mais à qui donc jetiez-vous ces fleurs,<br />
s’il vous plaît?<br />
3