19.06.2013 Views

Jacques Offenbach Orphée aux Enfers

Jacques Offenbach Orphée aux Enfers

Jacques Offenbach Orphée aux Enfers

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>Offenbach</strong>: <strong>Orphée</strong> <strong>aux</strong> <strong>Enfers</strong> - atto secondo<br />

GIOVE<br />

Io?<br />

GIUNONE<br />

E quell’altro che voi avete osato...<br />

GIOVE<br />

Vedi, amica mia dove ti trascina la tua cieca passione!...<br />

Questo rapimento io lo conosco come te.<br />

GIUNONE<br />

Lo credo.<br />

GIOVE<br />

I miei sospetti cadono su qualcuno, e lo sapremo.<br />

GIUNONE<br />

Rinfodera che tutto questo...<br />

GIOVE<br />

Ho mandato il mio fedele Mercurio ad informarsi...<br />

e se i miei sospetti sono fondati... tu vedrai ben<br />

presto che un dio che punisce, come intendo fare,<br />

le scappatelle degli altri, deve essere il marito più<br />

fedele, più costante...<br />

GIUNONE<br />

Non voglio più crederti, grosso ipocrita!... m’avete<br />

ingannato tante volte!...<br />

Scena III°<br />

Gli stessi, Mercurio<br />

[N° 12 – Rondò–saltarello di Mercurio]<br />

28<br />

JUPITER<br />

Moi?<br />

JUNON<br />

Et quel autre que vous eût osé?…<br />

JUPITER<br />

Vois, mon amie, ou t’entraîne ton aveugle passion!…<br />

Cet enlèvement, je le connais comme toi.<br />

JUNON<br />

Je le crois.<br />

JUPITER<br />

Mes soupçons se portent sur quelqu’un et nous<br />

allons savoir.<br />

JUNON<br />

Rengaines que tout cela…<br />

JUPITER<br />

J’ai envoyé <strong>aux</strong> renseignements, mon fidèle Mercure…<br />

et si mes soupçons sont fondés… tu verras<br />

bientôt qu’un dieu qui punit, comme j’entends le<br />

faire, les escapades des autres, doit être le mari le<br />

plus fidèle, le plus constant…<br />

JUNON<br />

Je ne vous crois plus, gros hypocrite! Vous m’avez<br />

tant de fois trompée!<br />

Mercurio entra danzando e non smette mai di saltellare durante tutto il tempo che canta.<br />

MERCURIO<br />

Ah! Op! Eh! Op! Largo a Mercurio!<br />

I suoi piedi non toccano il suolo,<br />

una nube blu è la sua vettura,<br />

nulla l’arresta durante il suo volo.<br />

Bouillet nel suo dizionario<br />

vi dirà i miei numerosi titoli,<br />

io sono il commissionario<br />

delle dee e degli dei.<br />

Per loro amore, io, lavoro,<br />

attivo, agile, intelligente.<br />

col mio caduceo e la mia medaglia,<br />

una medaglia d’argento vivo.<br />

Io sono anche il dio dell’eloquenza.<br />

Gli avvocati sono miei figli,<br />

essi mi sono di immenso aiuto<br />

MERCURE<br />

Eh hop! Eh hop! Place à Mercure!<br />

Ses pieds ne touchent pas le sol,<br />

Un bleu nuage est sa voiture,<br />

Rien ne l’arrête dans son vol.<br />

Bouillet dans son dictionnaire,<br />

Vous dira mes titres nombreux,<br />

Je suis le commissionnaire<br />

Et des déesses et des dieux.<br />

Pour leurs amours, moi, je travaille,<br />

Actif, agile, intelligent,<br />

Mon caducée est ma médaille,<br />

Une médaille en vif argent.<br />

Je suis le dieu d’éloquence.<br />

Les avocats sont mes enfants,<br />

Ils me sont d’un secours immense

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!