19.06.2013 Views

Jacques Offenbach Orphée aux Enfers

Jacques Offenbach Orphée aux Enfers

Jacques Offenbach Orphée aux Enfers

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

per sbattere dentro i mortali.<br />

Io devo, come dio del commercio<br />

detestare la frode e il dolo.<br />

Ma io so, per ragione inversa,<br />

amarli come dio dei ladri.<br />

Poiché io ho la mano molto indiscreta<br />

e qualche volta le braccia troppo lunghe.<br />

Ho scippato i buoi ad Apollo<br />

quando era pastore di Admeto.<br />

Essendo il dio dei lazzaroni,<br />

sono il più lazzarone degli dei.<br />

Io ho ali sulle spalle,<br />

ai talloni e nei capelli;<br />

Jupin, mio signore, sa farmi<br />

fare di tutto. E finirà<br />

per mettermi in un barometro<br />

per sapere che tempo farà.<br />

Ah! Op! Eh! Op! Largo a Mercurio!<br />

I suoi piedi non toccano il suolo,<br />

una nube blu è la sua vettura,<br />

nulla l’arresta durante il suo volo.<br />

(danza ancora sul ritornello e sparisce a destra)<br />

[[parlato]<br />

GIUNONE<br />

<strong>Offenbach</strong>: <strong>Orphée</strong> <strong>aux</strong> <strong>Enfers</strong> - atto secondo<br />

Pour flanquer les mortels dedans.<br />

Je dois, comme dieu du commerce,<br />

Détester la fraude et le dol.<br />

Mais je sais par raison inverse<br />

Les aimer comme dieu du vol.<br />

Car j’ai la main fort indiscrète<br />

Et quelquefois le bras trop long.<br />

Quand il était berger d’Admète,<br />

J’ai chipé les bœufs d’Apollon.<br />

Tout en étant le dieu des drôles,<br />

Je suis le plus drôle des dieux.<br />

J’ai des ailes sur les épaules,<br />

Aux talons et dans les cheveux;<br />

Jupin, mon maître, sait me mettre<br />

À toute sauce. Il finira<br />

Par me mettre en un baromètre<br />

Pour savoir le temps qu’il fera.<br />

Eh hop! Eh hop! Place à Mercure!<br />

Ses pieds ne touchent pas le sol,<br />

Un bleu nuage est sa voiture,<br />

Rien ne l’arrête dans son vol.<br />

JUNON<br />

(presa anche lei dal movimento e parlando mentre saltella)<br />

Ebbene! Se ne va?<br />

Eh bien! Il s’en va?…<br />

GIOVE<br />

(saltellando anche lui)<br />

Ecco come fa tutte le mie commissioni… Tutti i<br />

giorni la stessa cosa…<br />

GIUNONE<br />

Sì… sì… molto comodo… E la vostra giustificazione…<br />

JUPITER<br />

Voilà comme il fait toutes mes commissions…<br />

C’est tous les jours la même chose…<br />

JUNON<br />

Oui… oui… c’est fort commode… Et votre justification…<br />

(Qui Mercurio riappare dall’altro lato della scena e ritorna sempre ballando. Giove l’arresta al volo.)<br />

GIOVE<br />

Basta con questo va e vieni e rispondimi,<br />

lazzarone…<br />

MERCURIO<br />

(fermandosi a fatica)<br />

Salute al potente signore degli dei e della…<br />

GIOVE<br />

Basta chiacchiere! Al fatto! Rendimi conto della<br />

tua missione.<br />

JUPITER<br />

Assez de ton-ton comme ça et réponds-moi,<br />

drôle…<br />

MERCURE<br />

Salut au puissant maître des dieux et de la…<br />

JUPITER<br />

Pas de phrases! Au fait! Rends-moi compte de ta<br />

mission!<br />

29

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!