download de pdf - Holland Historisch Tijdschrift
download de pdf - Holland Historisch Tijdschrift
download de pdf - Holland Historisch Tijdschrift
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Heinsius en Rossa<br />
Die ghy benomen hebt door u gesicht, u le<strong>de</strong>n,<br />
U schoonheyt son<strong>de</strong>r maet, zijn wijsheyt en <strong>de</strong> re<strong>de</strong>n,<br />
Die ghy gebon<strong>de</strong>n houdt, en toomt met uwe <strong>de</strong>ucht,<br />
Dat hy hem in zijn leet volkomelick verheucht. (...) 18<br />
In zijn Latijnse gedichten richtte Heinsius zich dus over het hoofd van Rossa heen tot an<strong>de</strong>re<br />
geadresseer<strong>de</strong>n, van het mannelijk geslacht. Wie waren dat?<br />
Een <strong>de</strong>el van het antwoord is natuurlijk dat Heinsius een literaire prestatie wil<strong>de</strong> leveren.<br />
Hij wil<strong>de</strong> zich binnen <strong>de</strong> Latijn lezen<strong>de</strong> bovenlaag van <strong>de</strong> bevolking als dichter doen gel<strong>de</strong>n,<br />
een 'Leidse Propertius' zijn. Met name in <strong>de</strong> aca<strong>de</strong>mische wereld waarin hij verkeer<strong>de</strong> was het<br />
heel gewoon dat men gedichten schreef. Deze las men van elkaar en vaak wer<strong>de</strong>n ze ook ge<br />
publiceerd. Vele humanisten met wie Heinsius bevriend was, als Janus Dousa, Petrus Scriveri<br />
us, Hugo <strong>de</strong> Groot en Dominicus Baudius, publiceer<strong>de</strong>n bun<strong>de</strong>ls met hun gedichten. Aan De<br />
Groot was het <strong>de</strong>r<strong>de</strong> boek van <strong>de</strong> Elegiae opgedragen en aan Petrus Scriverius <strong>de</strong> Monobiblos.<br />
Maar zijn belangrijkste 'literaire vriendschap' on<strong>de</strong>rhield Heinsius met Janus Dousa. Hoewel<br />
het leeftijdsverschil tussen Dousa en Heinsius 35 jaar bedroeg, had<strong>de</strong>n zij een innige band.<br />
De twee hebben een uitvoerige correspon<strong>de</strong>ntie on<strong>de</strong>rhou<strong>de</strong>n, waarvan achttien brieven van<br />
Heinsius aan Dousa bewaard zijn gebleven. 19<br />
De band tussen hen was groten<strong>de</strong>els gebaseerd<br />
op een ge<strong>de</strong>el<strong>de</strong> belangstelling voor <strong>de</strong> dichtkunst. Al snel was Dousa Heinsius' patroon op<br />
het gebied van <strong>de</strong> poëzie, zoals Scaliger dat was op het gebied van <strong>de</strong> filologie. Heel wat dagen<br />
besteed<strong>de</strong>n ze samen aan <strong>de</strong> poëzie. Ze vereer<strong>de</strong>n elkaar met gedichten, meestal in het La<br />
tijn, maar ook wel in het Ne<strong>de</strong>rlands. 20<br />
Hun relatie was bijna als die van een va<strong>de</strong>r en een<br />
zoon: 'De zeer rechtschapen grijsaard hield heel erg van <strong>de</strong> jongeman, en op zijn beurt ver<br />
eer<strong>de</strong> <strong>de</strong> jongeman <strong>de</strong> grijsaard', zo schreef Heinsius enkele jaren na Dousa's dood in een au<br />
tobiografische schets. 21<br />
En in <strong>de</strong> voorre<strong>de</strong> van zijn tragedie Auriacus schreef hij dat Dousa<br />
hem altijd als een zoon had behan<strong>de</strong>ld. 22<br />
Ook van Dousa's kant werd <strong>de</strong> relatie als zodanig er<br />
varen; intimus suus ('zijn boezemvriend'), zo werd Heinsius door Dousa gekarakteriseerd. 23<br />
Desondanks bleef er een belangrijk verschil tussen <strong>de</strong> twee vrien<strong>de</strong>n bestaan, vanwege het feit<br />
dat Dousa tot <strong>de</strong> a<strong>de</strong>lstand behoor<strong>de</strong>. Heinsius begon zijn brieven steeds met <strong>de</strong> aanhef Nobi-<br />
lissime domine ('Hooge<strong>de</strong>le heer') en on<strong>de</strong>rteken<strong>de</strong> ze doorgaans met <strong>de</strong> woor<strong>de</strong>n Nobilitatis<br />
tuae admirator ('Bewon<strong>de</strong>raar van uw a<strong>de</strong>l').<br />
Dousa woon<strong>de</strong> sinds 1591 op het Voorhout in Den Haag, nadat hij <strong>de</strong> functie van raadsheer<br />
bij <strong>de</strong> Staten van <strong>Holland</strong> had gekregen. De afstand tussen Den Haag en Lei<strong>de</strong>n heeft echter<br />
het contact tussen Dousa en Heinsius niet in <strong>de</strong> weg gestaan. Heinsius kwam vaak naar Den<br />
Haag om zijn patroon te bezoeken, waarschijnlijk gecombineerd met bezoeken aan zijn vrien<br />
<strong>de</strong>n Paul Choart <strong>de</strong> Buzanval, <strong>de</strong> Franse gezant, en Hugo <strong>de</strong> Groot, die zich in 1599 als advo<br />
caat in Den Haag had gevestigd. Ook nodig<strong>de</strong> Dousa Heinsius wel uit naar zijn landgoed in<br />
Noordwijk, waar <strong>de</strong> a<strong>de</strong>llijke familie vooral 's zomers verbleven zal hebben. Omgekeerd ver-<br />
18 Dan. Heinsii Ne<strong>de</strong>rduytsche poëmata (Amsterdam 1616) 13-14; het gedicht is ook tc vin<strong>de</strong>n in: Gerrit Komrij, De Ne<strong>de</strong>rlandse<br />
poëzie van <strong>de</strong> zeventien<strong>de</strong> en eiehtlien<strong>de</strong> eeuw in duizend en enige gedichten (Amsterdam 1986) 91-92.<br />
19 BM, ms. Burney 371, fol. 37-54.<br />
20 Over we<strong>de</strong>rzijdse Ne<strong>de</strong>rlandstalige lofdichten: W. Vermeer, 'Een "briefwisseling tussen Jan van <strong>de</strong>r Does Sr. en Daniël<br />
Heyns', <strong>Tijdschrift</strong> voor Ne<strong>de</strong>rlandse taal- en letterkun<strong>de</strong> 96 (1980) 161-189.<br />
21 'Deperibat enim adolescentem innocentissimus senex, senem vicissim colebat adolescens.' Uit: Joannes Meursius<br />
(red.), ïüuslris Aca<strong>de</strong>mia I.ugd-lialava (Lei<strong>de</strong>n 1613).<br />
22 Heinsius, Auriacusï, 200-201.<br />
23 CL. Heesakkers, Janus Dousa enzijn vrien<strong>de</strong>n (Lei<strong>de</strong>n 1973) 42, geciteerd uit Dousa's geschrift Echo van 1603.<br />
226