EATI N ’OUT
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Porto Alegre<br />
Los Reyes<br />
Endereço: Rua Auxiliadora, 248<br />
Bairro Auxiliadora<br />
Horário de funcionamento: terça a<br />
sábado, das 20h às 23h30<br />
Telefone: 51 3233.2106<br />
Ocupação: 42 pessoas<br />
Cartões aceitos: todos<br />
Ar condicionado<br />
Adega<br />
Wireless<br />
www.losreyesrestaurante.com.br<br />
Fotos: divulgação<br />
Elegante e refinado, o Los Reyes apresenta uma cozinha contemporânea que<br />
valoriza as raízes da gastronomia do Sul e tem sua inspiração nas receitas tradicionais<br />
do Rio Grande do Sul, Uruguay e Argentina. Los Reyes, a Cozinha dos Fogos,<br />
destaca-se pelo uso ancestral do fogo de lenha na preparação de carnes, legumes<br />
e frutos do mar, seja assando lentamente na grelha argentina ou criando crostas<br />
e suaves queimados no fogo alto, nas frigideiras de ferro ou no suave calor das<br />
brasas, a cozinha criada pelo Los Reyes oferece surpreendentes possibilidades.<br />
Com uma gastronomia inteiramente artesanal, o Los Reyes utiliza carnes bovinas<br />
e ovinas provenientes do Uruguay e da Patagônia. Os peixes e frutos do mar são<br />
comprados diretamente do peixeiro, o que garante sua qualidade e frescor e a grande<br />
variedade de legumes e hortaliças vem direto de fazendas orgânicas dos arredores.<br />
O Los Reyes está instalado numa ruazinha pitoresca do bairro Auxiliadora, em<br />
uma construção de 1938 que foi toda restaurada e ampliada e manteve o belo piso<br />
de parquet, as portas e as janelas originais. A restauração criou um novo ambiente<br />
iluminado por uma grande claraboia, com um charmoso bar, peças de design e<br />
muitas obras de arte. Com a iluminação intimista e a bela trilha sonora, o Los Reyes<br />
é um cenário espetacular, um espaço para vivenciar experiências gastronômicas.<br />
Elegant and refined, Los Reyes introduces a contemporary cuisine that values the roots of<br />
Southern gastronomy and is inspired by tradicional recipes of Rio Grande do Sul, Uruguay<br />
and Argentina. Los Reyes, Kitchen of Fire, stands out for the ancestral use of the wooden fire<br />
when preparing meats, vegetables and seafood, by slowly roasting them on Argentinean grills,<br />
creating soft crusts burning on high fire, on iron frying pans or on the gentle heat of the coals.<br />
The methods created by Los Reyes provide amazing possibilities. With an entirely artisanal<br />
gastronomy, Los Reyes uses bovine and ovine meats from Uruguay and Patagonia. Fish and<br />
seafood are bought directly from the source, which ensures their quality and freshness, and<br />
the wide variety of vegetables and greens come from the regional organic farms. Los Reyes<br />
is housed on a picturesque little street in the Auxiliadora neighborhood, in a 1938 building that<br />
has been restored and expanded, but still skeeps the beautiful parquet floors, original doors<br />
and windows. The restoration created a new atmosphere: a large skylight, a charming bar,<br />
design pieces and many works of art. With intimate illumination and a praised soundtrack, Los<br />
Reyes is a spetacular setting for living gastronomic experiences.<br />
Seleção do cardápio/Menu selections<br />
• Camarões com laranja - camarões salteados na frigideira de ferro com azeite de laranjas e Cointreau, pesto de<br />
rúculas, pequeninas cenouras assadas e saladinha de laranja em gomos, cebola roxa fininha e brotos muito novos/<br />
Octopus a la Plancha in emulsion of its own broth, accompanied by smooth scorch squashed potato, red onion conserve and<br />
Spanish paprika chili.<br />
• Carré defumado- carré da Patagônia defumado direto no tronco em brasas da parrilla, servido com berinjela<br />
queimada, queijo de cabra e torradinha com figo fresco ao vinho e mel, flores e geleia de pimenta/ Smoked rack -<br />
Patagonian rack smoked directly on the log with coal from the parrilla, served with burnt eggplant, goat cheese, a toast with<br />
fresh figs with wine and honey, flowers and pepper jam.<br />
• Polvo à la plancha em emulsão do seu próprio caldo, acompanhado de macia batata chamuscada aos murros,<br />
conserva de cebola roxa e paprika espanhola picante Octopus a la Plancha in emulsion of its own broth, accompanied by<br />
smooth scorch squashed potato, red onion conserve and Spanish paprika chili.<br />
• Ojo de bife - corte uruguaio, alto e suculento (380g) simplesmente grelhado na parrilla. Acompanhado de<br />
quentíssimos gnocchis de batata tostados na manteiga de sálvia com rúculas frescas e lascas do bom queijo<br />
parmesão uruguaio/ Ojo de bife - Uruguaian cut, high and juicy (380g), simply grilled on the parrilla. Accompanied by hot<br />
potato gnocchi toasted with sage butter with fresh arugula and slices of a good Uruguayan parmesan cheese.<br />
• Minotauro apaixonado! Arrebatadora ambrosia servida com uma bela laranja flambada ao Cointreau, sorvete de fava de baunilha com geleia<br />
de pimenta e um copinho bem cheio de crème anglaise para acompanhar. Para comer a dois e não pensar em mais nada/ Minotaur in love!<br />
Ravishing ambrosia served with a beautiful orange flambé au Cointreau, vanilla pods ice cream with pepper jam and a glass full of crème anglaise to<br />
accompany. A dish for two, to eat without thinking of anything else<br />
72 <strong>EATI</strong> N <strong>’OUT</strong>