EATI N ’OUT
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Recife<br />
Barbarico Bongiovanni<br />
Fotos: divulgação<br />
Endereço: Av. Domingos Ferreira<br />
2655<br />
Tels.:(81) 3325-4268 / 3325-3310<br />
Ocupação: 100 lugares<br />
Horários: Jantar: Terça a quinta, das<br />
19h à 0h; Sexta e sábado, das 19h à<br />
1h/ Almoço: Domingo, das 12h às 17h<br />
Cartões: MasterCard , Amex, Visa,<br />
Diners<br />
Valet Parking / Ar condicionado<br />
Adega / Wireless<br />
barbarico@hotmail.com<br />
Facebook: Barbarico Bongiovanni<br />
Contemplando a clássica gastronomia italiana, o casal de restaurateurs Rosanna<br />
Bongiovanni e Juan Carlos Perez, donos do Ristorante Barbarico Bongiovanni<br />
um sinônimo de culinária italiana. Aberto em 1983, é pioneiro no Recife em pasta<br />
artigianale, todas as massas de fabricação própria, tornaram-se um clássico.<br />
O restaurante é voltado para a cozinha italiana mediterrânea, com rigor técnico,<br />
ingredientes frescos da melhor procedência, garantindo a excelência de sua cozinha.<br />
No cardápio, entradas, como carpaccio de salmão com limão siciliano, as<br />
incríveis variedades de massas frescas, risotos cremosíssimos, uma costeleta de<br />
cordeiro uruguaia irrepreensível e para adoçar a alma um petit gateau inigualável<br />
ou o trio de dolci incluindo o tiramissu. Ambientado numa simpática e acolhedora<br />
casa, o restaurante em tons neutros se misturam a detalhes de madeira, móveis<br />
e objetos da família, um estilo italiano clássico moderno, intimista. Anexo ao restaurante<br />
está a loja do Barbarico onde é possível comprar todas as massas de<br />
fabricação própria, além de molhos, antepastos, carnes, aves e sobremesas.<br />
The restaurateur couple Rosanna Bongiovanni and Juan Carlos Perez is proud to own the<br />
Ristorante Barbarico Bongiovanni, a synonym of great classic Italian cuisine. Recife’s pioneer<br />
restaurant in artisanal pasta was inaugurated in 1983 and produces its own pastas, which have<br />
already become a classic. The restaurant serves Mediterranean Italian cuisine with technical<br />
prowess and fresh ingredients from the best suppliers, guaranteeing its dishes’ excellence.<br />
On the menu there are starters, as the Salmon carpaccio with Sicilian lemon, an incredible<br />
fresh pasta variety, creamy risottos, an irreprehensible Uruguayan lamb chop and, to sweeten<br />
the soul, a unique petit gateau or the sweet trio that includes tiramisu. Located in a charming<br />
and inviting house, the restaurant is painted in neutral tones that go perfectly with the details<br />
in wood, the furniture and the family relics, creating an intimate Italian style environment, both<br />
classic and modern. Next door to the restaurant is Barbarico’s store where you can buy all the<br />
homemade pastas, as well as the sauces, antipasti, meat, poultry and desserts.<br />
Seleção do cardápio/Menu selections<br />
Foto: Leonardo Felipe<br />
• Linguine cristallo verde giallo ai frutti di mare/ Linguini with seafood<br />
• Cappellone alla Barbarico recheado com ricota, nozes e ervas ao tomate e bechamel/ Barbarico’s<br />
cappellone stuffed with ricotta, nuts and herbs with tomatoes and bechamel<br />
• Gnocchi al gorgonzola/ Gorgonzola gnocchi<br />
• Ravioloni de funghi e gruyère no alho-poró/ Fungi and Gruyere cheese ravioloni with leek<br />
• Tortelloni de espinafre ao creme de vodka e maçã/ Spinach tortelloni with vodka and apples cream<br />
• Pato selvagem na sálvia com arroz de funghi, ervilhas frescas e grana padano/ Wild duck with<br />
sage, fungi rice, fresh peas and Grana Padano cheese<br />
• Scaloppine al marsala, champignons e funghi secchi/ Veal cutlet with Marsala wine, champignon<br />
and dry fungi<br />
• Orto e mare peixe grelhado no azeite de alecrim, camarões, mexilhões, lula e legumes chapeados/<br />
Orto e mare – grilled fish with rosemary olive oil, shrimps, mussels, calamari and plated vegetables<br />
• Risotto gamberi e frutti di mare/ Shrimp and seafood risotto<br />
• Costeleta de cordeiro na redução de marsala e balsâmico com risoto di zafferano/ Lamb Chop in the reduction of<br />
marsala and balsamic with risotto di Zafferano<br />
<strong>EATI</strong> N <strong>’OUT</strong><br />
77