15.06.2013 Views

Nr. II Febriarie 2013 - Revista Familia

Nr. II Febriarie 2013 - Revista Familia

Nr. II Febriarie 2013 - Revista Familia

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

sorile trimise pãrinþilor sãi, cã e pe cale sã încheie o carte în limba francezã,<br />

referirea fiind, cu siguranþã, la prima variantã a Tratatului de descompunere,<br />

cu titlul Exercices négatifs (fapt confirmat într-o altã scrisoare, de la<br />

sfârºitul aceluiaºi an, de astã datã cãtre Jeni Acterian). Este aºadar cert cã, în<br />

1946, hotãrârea de a abandona limba românã era deja luatã, astfel cã celebrul<br />

episod de la Dieppe al renunþãrii la limba românã în încercarea de a-l<br />

traduce pe Mallarmé (ºi despre care Cioran afirmã cã ar fi survenit în 1947)<br />

îºi pierde din relevanþa pe care i-o acordase filosoful.<br />

Razne devine aºadar, graþie lui Constantin Zaharia ºi Editurii Humanitas,<br />

ultima carte româneascã a lui Cioran, cea de-a opta în ordine cronologicã.<br />

Ea completeazã în mod fericit tabloul scrierilor sale româneºti, consemnând<br />

în acelaºi timp o cotiturã în scrisul lui Cioran, aflat pe punctul de<br />

a renunþa la limba românã în favoarea francezei.<br />

Sunt de altfel destule semne în aceastã carte cã autorul se aflã la un<br />

moment de rãscruce. În precedenta sa scriere, Îndreptar pãtimaº, cu stilul<br />

ei suprasaturat de lirism ºi limbajul arhaizant, rezultat al lecturii asidue a Bibliei<br />

ºi a altor texte religioase, utilizase la limitã resursele expresive ale limbii<br />

române. În Razne, tonul e mai reþinut, paroxismul, exaltarea, frenezia<br />

din primele sale cãrþi sunt mult diminuate. Pare sã fie deja aproape eliberat<br />

de „damfurile nietzscheene”, de al cãror lirism fusese contaminat. Rezultatul<br />

este o limpezime mai mare a textului, o mai evidentã cãutare a expresiei<br />

potrivite. Cioran se aflã în cãutarea formulei, a „definiþiei”, declarând<br />

chiar cã „O zi în care n-am formulat câteva definiþii s-a evaporat fãrã leac”.<br />

Nu mai are însã vigoarea de altãdatã, de parcã forþele i-ar fi fost secãtuite de<br />

zbuciumul interior prelungit: „Dupã ani de zile de dezmãþ trist, pe nesimþite<br />

sau în chin, legãturile cu viaþa s-au desfãcut ºi te pomeneºti deodatã<br />

despuiat de toate, în mijlocul unui prezent ce neagã mersul tãu ºi-al timpului.<br />

E viaþa ce nu mai are nici un atribut; inima i le-a rãpit pe rând, pânã ce<br />

amândouã s-au secãtuit, victime ale unui dezacord prelung ºi-obscur.”<br />

Dominã în aceste fragmente plictiseala, singurãtatea, tristeþea – un întreg<br />

arsenal al melancoliei, al depresiei desfãºurate în plan metafizic ca „rãspuns<br />

al fiinþei noastre la lipsa de obiect a lumii ºi a inimii.” ªi ca pentru a<br />

sublinia cã nu de tristeþile ºi plictiselile nãscute din accidente cotidiene e<br />

vorba, Cioran recurge la puterea de sugestie a formulei oximoronice: „a duce<br />

tristeþea pânã la desfrâu”, „mã afund în sterilitate ca-ntr-un extaz”, „a concepe<br />

moartea pânã ºi în rai”.<br />

Multe dintre aceste gânduri sunt duse pânã la limitã – ba chiar forþeazã<br />

limitele, pânã la „limita absolutã a inutilitãþii”. Titlul volumului chiar la<br />

asta se referã, la gândurile duse pânã la absurd, în vecinãtatea primejdioasã<br />

a nebuniei, unde cugetul însuºi e anulat: „Un gând moare când nu-l gân-<br />

41

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!