isə məsələn, Yan Rıpka bu mülahizələri rədd etmişdir. Anmari Şiməl və doktor Məvhədin özüisə söylənənlərin natamam və dəqiq olmadığını demişlər.Şübhələrin nəticələriƏgər doğrudan da, Mövlananın doğum tarixi 604-cü ildən 24 il əvvəl, yəniGölpınarlının söylədiyi kimi, 580-ci ildə olmuşsa, onda bir sıra problemlərin ortaya çıxdığınadiqqət yetirmək lazımdır. Birincisi budur ki, guya Mövlana ailəsi və atası ilə birlikdəXorasandan 30 yaşında getmişdir. Nə Mövlananın öz əsərlərində, nə başqa kitablarda, nə dəqaynaqlarda bu 30 yaş barədə heç bir söz deyilməmişdir. Bəs bu zamanda o nə etmişdir?Bəyəm Səmərqəndin mühasirəsi haqda yazdığı xatirələri həqiqət qəbul etmək olmaz? Başqabir məsələyə də diqqət yetirək. Firidun İbn Əhməd Sepahsalar bütün bunları nəzərə alaraq,Mövlananın doğum tarixini, gününü və ilini təyin etmişdir. O dövrdə Mövlana ilə yaşayan vəünsiyyətdə olmuş hər bir kəs onun vəfatının 68 yaşında deyil, Gölpınarlının hesablamalarınaəsasən, 92 yaşında olduğunu qeyd edirlər.Mövlananın atasının vəfatından bir il sonra Konyaya gələn Seyid BürhanəddinMuhəqqəq onun təlim və tərbiyəsini öz üzərinə götürür. Bir müddət sonra o, Mövlanaya dinigörüşlərini artırmaq və təhsilini davam etdirmək üçün Dəməşqə getməyi məsləhət görür.Bəyəm bu zaman Mövlananın 25 əvəzinə 50 yaşı var idi?Mövlanada böyük mənəvi ruh dəyişikliyi qərarsızlıq, çılğınlıq və iztirabların sonaçatmasına səbəb olur. Şəmslə görüşü səma, şeir və digər məsələlərlə məşğul olması zamanıbaş verir ki, bu zaman da onun təxminən 62 yaşına təsadüf edir. Bu hesablamarı nəzərə alsaq,Mövlana “Məsnəvi”ni təxminən 80 yaşında yazmağa başlamış və 92 yaşında bitirmişdir.Beləliklə, 80 yaşında bir qoca gecədən sübhədək məsnəvi söyləmiş və demişdir:صبح شد ای صبح را پشت و پناهعذر مخدومی حسام الدینبخواهBunun kimi həlli olmayan başqa uyğunsuzluklar və suallar çoxdur.Katiblərin səhv eşitdikləriBu sətirləri yazan Mövlananin “Məsnəvi”si ilə böyümüş və 30 ildən çox onunəsərlərinin tədrisiylə məşğul olmuşdur. Franklin Luisin kitablarını və Gölpınarlının sözsöhbətlərəsəbəb olan fikirlərinin cəmləşdiyi beyti oxuduğu zaman düşüncələrə dalmış, dahasonra “Divani-kəbir”dəki ilk və son beytləri də oxumuşdur. Heç bir tərəddüd etmədən belə birnəticəyə gəlmişdir ki, bu beyti yazarkən kiçik bir səhvə yol verilmişdir. Belə ki, Mövlanasəma məclisində beyti aşağıdakı şəkildə söyləmişdir:به اندیشه فرد برد مرا عقل چهل سالبه شست تو شدم صيد و ز تدبيربجستمSəs-küylü səma məclisində yazı ilə məşğul olan katib “ دو ” nu “ ”شصت kimieşidərək bu şəkildə qələmə almışdır. Buna görə də məcmuaların və divanların bütünnüsxələrinda Mirzə Övliyanın qeydləri bu şəkildə yazılmışdır.و دوشست وGölpinarlının reaksiyasıBütün bunlardan sonra, prof.Gölpınarlının “Mövlana Cəlaləddin” kitabıni tərcüməedən məşhur mütərcim doktor Tofiq Sübhani əsərdən bəhrələnərək bizim üçün bəzi nüanslarıaçıqlamışdır. O, özündən əvvəl başqa birisinin də həmin məsələyə fikir verdiyini vəGölpınarlının kəskin reaksiyası ilə qarşılaşdığını böyük təəccüblə qeyd etmişdir. Bu parçalarınorijinalı mərhum doktor Sübhaninin tərcümələrində belə idi: “Hər şeyə şübhə ilə yanaşandostlardan biri dedi ki, شصت و دو kəliməsi شصت و تو nun əvəzinə )yazılmışdır. O, öz mənasız bəhsi ilə hamımızı yormuşdur.” (9; s.459)Bu məsələni xatırlayaraq deyir ki, əksər nüsxələrdə (bütün nüsxələr demədiyinədiqqət yetirmək lazımdır) beyt böyük ustalıqla yazılmışdır. Sonra Şəmsin külliyatının bir neçəqədim nüsxələrində شصت و دو yazıldığını görürük. Bu siyahıya daha bir nəfəri də əlavə etməkolar. Mərhum alim Foruzanfərin nəşrlərində də شصت و دو yazılmışdır və heç bir nüsxə saxtadeyildir. (10; s.223) Amma burada incə bir nüans həmin deyilənlərə tənqidi düzəlişlərinkimi شست و تو دام تو (4
edilməsidir. Köhnə mətnlərin redaktəsi ilə məşğul olan şəxs etibarlı mənbələrin qədimnüsxələrində bir sıra dəqiq və oxşar cəhətlərə də fikir vermişdir.Ortaya çıxan şübhələrin də cavabı budur. Səs-küylü səma məclislərində qəzəli yazankatib deyilənləri səhv eşidərək شست و تو nu شصت و دو kimi yazmışdır. Bütün bu problemlər dəbuna görə yaranır. Digər nüsxələrin hamısı da ilk nüsxədən köçürülür. Beytdəki “sən” əvəzliyiqəzəlin ikinci misrasında da işlənmişdir:دگر بار دگربار ز زنجير بجستمفلک پير دو تایی پر از سحر و دغاییاز این بند و از این دام زبون گير بجستمبه اقبال جوان تو از این پير بجستمBir sözlə, digər qəzəllərdən fərqli olaraq, bu qəzəldə Şəmsin adı çəkilmir. Beləehtimal edilir ki, Şəmsin əvəzinə qəzəli Hesaməddin söyləmişdir.Bunu da unutmamalıyıq ki, شست sözü صيد ilə birlikdə Mövlananın həm divanında,həm də “Məsnəvi”sində çox işlənmişdir. Həmçinin “Divani Kəbir”dən olan bu iki beytigöstərə bilərik:شست سخن کم باق چون صيدت نمی گردد زبونگفته امت ای دل پنجاه بارتا او بگيرد صيدها ای صيد مست شست اوصيد مکن پای در این شست نهNƏTİCƏMövlananın doğum tarixini araşdırarkən onun həyatında baş vermiş hadisələr zamanımeydana gələn incəliklərə də diqqət yetirmək lazımdır. Bu hadisələr böyük əhəmiyyətəmalikdir. Ortaya çıxan şübhələr və naməlum dəlillərə əsasən, Mövlananın doğum tarixi 604-cü il rəbiül-əvvəl ayının 6-sındadır. Əflakinin arifanə mədhlərində və Firidun İbn ƏhmədSepahsaların risaləsində də bu haqda qeyd olunmuşdur.ƏDƏBİYYATNasir Xosrovun “Divan”ı, Tehran Universiteti nəşri, 1353.Kəsai Mərvəzi, onun həyatı, fikirləri və şeirləri, doktor Məhəmməd Əmin Riyahi, Tusnəşri, Tehran 1367.Firidun İbn Əhmədin risaləsi, Səid Nəfisinin düzəlişləri, Tehran, İqbal nəşri, 1325.Şəmsəddin Əhməd Əflakinin müdrik sözlər, Təhsin Yazicinin düzəlişləri, Ankara,Türk tarixi əncümənləri, 195<strong>9.</strong>Mövlana, dünəndən bu günə, Şərqdən Qərbə, Franklin Luis, Hüseyn Lahutinintərcüməsi, Tehran, Namək nəşri, 1384Mövlana Cəlaləddin Rumi, Əbdülbaqi Gölpinarlı, doktor Tofiq Sübhaninin tərcüməsi,Tehran mədəniyyəti araştırmaları və tədqiqatçıları, 1363.Şəms Təbrizi, Məhəmmədəli Movhəd, yeni yayım, Tehran, 1375.Mövlana, Dünəndən bu günə, Franklin Luis.Mövlana Cəlaləddin, Gölpinarlı.Şəmsin külliyatı və ya “Divani-kəbir”, Firuzənfərin düzəlişləri, Tehran Universitetinəşri, 1338.Həmin kitab.Həmin kitab.5
- Page 6 and 7: (2)ТҮРКІ ТІЛДЕРІНДЕ
- Page 8 and 9: б) Түнв) Таңсəрів) Т
- Page 10 and 11: ұстайтын құрал, ұст
- Page 12 and 13: Малдың алдыңғы аяғ
- Page 14 and 15: Қол (МҚ, ЖБ, АИ, түрк,
- Page 17: Тығын (алт.).алт.).(тү
- Page 20: irliğinden daha önemli olgunun ı
- Page 23 and 24: Cümle içimden öyle gelir öyle y
- Page 26 and 27: Yüzde yetmiş muvaffak olursak kay
- Page 28 and 29: kavranmışken, Türkçenin çağda
- Page 30 and 31: ilgi, tecrübe, siyaset ve saır y
- Page 32 and 33: (6) Si-Ma-Chian, Tarihi kayıtlar,
- Page 34 and 35: ve çevresindeki katliamın duyurul
- Page 36 and 37: Tiflis'te Azeri Mahallesi diye anı
- Page 38 and 39: gittiler. Bir müddet sonra bir ada
- Page 40 and 41: vaziyeti öyle izliyordu ki, sanki
- Page 42 and 43: Nerimanov, Erkin Vahidov, Cengiz Ay
- Page 44 and 45: netleşmiştir. Bu müzik türleri
- Page 46 and 47: kaynakları Hunların kendilerine a
- Page 48 and 49: unları elinde kesin bir kanıt olm
- Page 50 and 51: (7)TÜRK KÜLTÜR KAYNAKLARINDA YUR
- Page 52 and 53:
mallarından önce gelmektedir. Bu
- Page 54 and 55:
türbeye ve hatta hiçbir ilahi de
- Page 56 and 57:
ANАLОQLARXassəMünasibətİzahed
- Page 58 and 59:
U- şəkilli en kəsiyi sabit olan
- Page 60 and 61:
qanunlara tabe olan və indiyə qə
- Page 62 and 63:
yaygın ve derin kul-lanmak vacıp
- Page 64 and 65:
Согласно анализу, м
- Page 66 and 67:
инструмента привле
- Page 68 and 69:
(10)TİKİNTİ MATERİALLARI İSTEH
- Page 70 and 71:
məhsullara (materiallara) olan eht
- Page 72 and 73:
əməyin nəticisini daha da yüks
- Page 74 and 75:
5,08-12,8 mq/l arasında dəyişir.
- Page 76 and 77:
artmışdır. Şimal-Şərqi Bankə
- Page 78 and 79:
Azərbaycan demokratik, hüquqi dö
- Page 80:
Bir neçə əsr ərzində milli azl
- Page 84 and 85:
(14)TÜRK ÖZEL AD BİLİMİ ÇALI
- Page 86 and 87:
Aydil Erol, bula için “1. Pişir
- Page 90 and 91:
(15)ORTA DOĞU BÖLGESİ VE TÜRK A
- Page 92 and 93:
Çok yönlü çatışmayı durdurma
- Page 94 and 95:
Irak Savaşı (hem birinci, hem iki
- Page 96 and 97:
KİTAP TANITIMLARI ve REKLAMLAR"TÜ
- Page 98 and 99:
Türk Dünyasında DinTürk Dünyas
- Page 100:
Bildiri metninde yapılan atıflara