18.11.2014 Views

Číslo 2 - Slavistický ústav Jána Stanislava SAV

Číslo 2 - Slavistický ústav Jána Stanislava SAV

Číslo 2 - Slavistický ústav Jána Stanislava SAV

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

východe Slovenska. Hna uk vysoko oceòuje Camblovu výskumnú metódu, že sa pri svojich národnostných<br />

výskumoch nespoliehal na staršie záznamy konskriptorov, nestotožòoval konfesionálnu<br />

príslušnos s etnickou, opieral sa iba o svoje vlastné informácie. Za smerodajné kritérium pri urèovaní<br />

národnostných pomerov pokladal jazyk, ktorým sa hovorilo v sledovanom regióne.<br />

Jazykovedným a národpisným rezultátom v diele Samuela Cambla venuje osobitnú pozornos<br />

Ján Húsek v monografii Národopisná hranice mezi Slováky a Karpatorusy. 19 Poskytuje tu konfrontaèný<br />

syntetizujúci preh¾ad názorov na fenomén urèenia tzv. slovensko-ruskej národopisnej hranice.<br />

Samuela Cambla predstavuje ako bádate¾a, ktorý si pri urèovaní národopisnej hranice zvolil za<br />

základné kritérium jazyk, ktorým sa v danom regióne hovorilo. Pod¾a J. Húseka sa takýmto spôsobom<br />

dá pomerne jednoducho urèi slovensko-ruská hranica. Na tomto základe uprednostòuje Ján<br />

Húsek predovšetkým kritérium komplexnosti, pri ktorom sa zoh¾adòujú aj výsledky výskumov ostatných<br />

vedných disciplín (jazykoveda, národopis, história, sociológia, kulturológia). V citovanej Húsekovej<br />

monografii sa tak možno stretnú s preh¾adom výsledkov za jednotlivé uvedené odbory, èo<br />

oceòujú predovšetkým súèasní bádatelia. Pri urèení národopisnej hranice nemožno teda ako smerodajné<br />

kritérium zobra iba jeden znak, napríklad jazyk, ako to vidno práve u S. Cambla. Podobne sa<br />

nemožno oprie ani o dva znaky – jazyk a vieru, ako to vidíme v Hna ukovom prístupe k problematike,<br />

20 respektíve nemožno jednoznanène prija ani zovšeobecòujúce závery štatistických a demografických<br />

výskumov, lebo sú zvyèajne nepresné alebo tendenèné. 21 Urèenie tzv. slovensko-ruskej<br />

hranice na východnom Slovensku je tým jednoznaènejšie, èím viac sa opierame o rozlièné znaky<br />

a kritériá, a tak môžeme vymedzi istý priestor, v ktorom sa stretáva nieko¾ko spoloèných i rozdielnych<br />

prvkov – jazyk, vierovyznanie, ¾udová prozaická tvorba, ¾udová hmotná i duchovná kultúra,<br />

tradícia a mnohé ïalšie. 22<br />

J. Húsek sa osobitne zaoberá tradiènou duchovnou a materiálnou kultúrou s dôrazom na národnostne<br />

zmiešané pomery na východe Slovenska. Venuje sa aj ¾udovej prozaickej tvorbe, 23 prièom<br />

zdôrazòuje, že je ažko rozdeli prozaické podania pod¾a národnosti, lebo základné látky a motívy<br />

èasto migrujú z kraja do kraja, a preto sa modelovo opakujú v tradíciách viacerých národov. V tejto<br />

súvislosti J. Húsek kriticky hodnotí Camblov zjednodušený prístup jazykovedca, pod¾a ktorého<br />

jazyk rozprávania rozhoduje o tom, do kontextu ktorej národnej tradície to-ktoré rozprávanie patrí.<br />

24 Ján Húsek si pritom neuvedomil, že Samuel Cambel príklady ¾udovej prozaickej tvorby vnímal<br />

predovšetkým ako ukážky jednotlivých náreèí na východnom Slovensku.<br />

Náreèový materiál zozbieraný na východnom Slovensku v podobe folklórnych textov nájdeme<br />

aj u Olafa Brocha, nórskeho bádate¾a, ktorý vo svojej práci Studien von der slovakisch-kleinrussischen<br />

Sprachgrenze im östl. Ungarn (Kristiania 1897) podáva rozbor náreèia dvoch zemplínskch<br />

dedín – Falkušoviec a Dúbravky, spolu s ukážkami tohto náreèia. Reè obce Korom¾a charakterizuje<br />

v ïalšej svojej monografii Weitere Studien von der slovakisch-kleinrussischen Sprachgrenze im<br />

östl. Ungarn (Kristiania 1899); na s. 14-19 publikuje ukážku náreèia obce.<br />

19<br />

HÚSEK, J.: Národopisná hranice mezi Slováky a Karpatorusy s mapou a obrázky. Bratislava : Nákladem Prúdù, 1925. 501 s.<br />

20<br />

GNATŸK V.: Rusini PrŠâÁvs«ko´ ÏparxÁ´ j ´x govori. In: Zapiski naukovogo tov. Ám. êev enka. 1900, t. 35-36, s. 1-70;<br />

TENŽE: Slovaki i Rusini? In: Zapiski Naukovogo tov. Ám. ðev enka, 1901, t. 42, kn. 4.<br />

21<br />

Pozri k tomu HÚSEK, J.: Národopisná hranice mezi Slováky a Karpatorusy, s. 9.<br />

22<br />

Uvedenej problematike sa v súèasnosti venujú predovšetkým mladí vedeckí pracovníci: Peter Šoltés v dizertaènej práci Vývin<br />

etnických a náboženských pomerov v Zemplínskej stolici v 18. storoèí (práca obhájená v Slavistickom kabinete <strong>SAV</strong> v Bratislave<br />

v roku 2002) a v štúdii Reflexia Slovákov byzatsko-slovanského obradu v slovenskej historiografii ako príklad historickej<br />

reinterpretácie. In: XIII. medzinárodný zjazd slavistov v ¼ub¾ane. Príspevky slovenských slavistov. Ed. J. Doru¾a. Bratislava :<br />

Slovenský komitét slavistov – Slavistický kabinet <strong>SAV</strong> 2003, s. 243-267; Peter Žeòuch v práci Medzi Východom a Západom.<br />

Byzantsko-slovanská tradícia, kultúra a jazyk na východnom Slovensku. Bratislava: Veda, 2002. 286 s. a Cyril Vasi¾ a Peter<br />

Žeòuch v spoloènej monografii Cyrillic Manuscripts from East Slovakia. Slovak Greek Catholics: Defining Factors and Historical<br />

Milieu / Cyrilské rukopisy z východného Slovenska. Slovenskí gréckokatolíci, vz ahy a súvislosti. Monumenta byzantinoslavica<br />

et latina Slovaciae. Vol. I. Ed. J. Doru¾a. Roma – Bratislava – Košice : Pontificio Istituto Orientale – Slavistický kabinet<br />

<strong>SAV</strong> – Centrum spirituality Východ – Západ Michala Lacka 2003. 448 s. + 10 strán farebných obrazových príloh.<br />

23<br />

Pozri kapitolu Pohádky a podání vùbec, s.286-295.<br />

24<br />

Pozri HÚSEK, J.: Národopisná hranice mezi Slováky a Karpatorusy, s. 287.<br />

109

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!