18.11.2014 Views

Číslo 2 - Slavistický ústav Jána Stanislava SAV

Číslo 2 - Slavistický ústav Jána Stanislava SAV

Číslo 2 - Slavistický ústav Jána Stanislava SAV

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

SLAVICA SLOVACA • ROÈNÍK 38 • 2003 • ÈÍSLO 2<br />

HELENA PETRUÒOVÁ *<br />

Inštrumentál prirovnania v ruštine<br />

PETRUÒOVÁ, H.: The Ablative of Comparation in the Russian Language. Slavica Slovaca, 38, 2003, No. 1, pp. 149-155.<br />

(Bratislava)<br />

The author discusses implicit language means by which similarity in the Slovak and Russian languages is expressed through<br />

words and word collocations only, without any formal sign of comparation. As her material basis, the author has chosen literary<br />

works by Russian and Slovak novelists (Pasternak, Rasputin, Ballek, Jaroš, Hronský), and their translations have revealed that in<br />

both languages comparative relations are expressed by loose nad stable compounds with comparative and non-comparative structure<br />

(i.e. by explicit and implicit means).<br />

Linguistics. Comparative linguistics. Litery Russian and Slovak languages. Translation. Phraseologization.<br />

1.0 Na vyjadrenie podobnosti (komparatívnych vz ahov) existujú v každom jazyku gramatické<br />

a lexikálne prostriedky, oznaèujúce vz ah podobnosti explicitne (slová s prirovnávacím významom,<br />

prirovnávacie spojky) a implicitne (bezpredložkové a predložkovo-pádové tvary podstatných mien,<br />

odvodené slová, predovšetkým prídavné mená a príslovky). V našom príspevku sa zameriame na<br />

implicitné prostriedky, ktorými sa podobnos v ruštine a slovenèine vyjadruje slovami alebo slovnými<br />

spojeniami bez formálneho znaku prirovnania, t.j. bez prirovnávacej spojky, pomocou pádu<br />

podstatných mien.<br />

1.1. Predložkové a bezpredložkové tvary podstatných mien nemôžu svoju funkciu plni izolovane,<br />

ale iba v spojení s iným plnovýznamovým slovným druhom (podstatným menom, prídavným<br />

menom, slovesom). V ruštine je to napr. genitív pri komparatíve prídavného mena – êîðî÷å âîðîáüèíîãî<br />

íîñà, predložkový akuzatív – ãíóòü â äóãó a bezpredložkový inštrumentál – èçâèâàòüñÿ<br />

óæîì, ñòîÿòü ãîðîé (Ôðàçåîëîãè÷åñêèé ñëîâàpü ðóññêîãî ÿçûêà, 1978, s. 208, 109, 183, 459).<br />

V slovenèine sú do dnes pomerne vzácne tvary genitívu a inštrumentálu s prirovnávacím odtienkom,<br />

napr.: Horší je od žobráka, Úfnos je horšia od cigáòa (Záturecký, 1974, s. 256, 366), je<br />

horší od èerta, krv tiekla potokom (Mlacek, 1970, s. 173), by tàòom v oku niekomu, tvári sa<br />

svätým (Malý frazeologický slovník, 1977, s. 252, 239).<br />

1.2. V rusko-slovenskom a slovensko-ruskom vz ahu sa na základe vyexcerpovaných ukážok<br />

z diel ruských a slovenských autorov (Pasternak, Rasputin; Ballek, Jaroš, Hronský) a ich prekladov<br />

venujeme vyjadreniu podobnosti v ruštine a slovenèine pomocou slovných spojení s prirovnávacím<br />

významom, od vo¾ných až po úplne frazeologizované, ktorých súèas ou je bezpredložkový inštrumentál<br />

(inštrumentál prirovnania).<br />

R. Mrázek v èasti svojej monografie Ñèíòàêñèñ ðóññêîãî òâîðèòåëüíîãî (1964) podrobuje<br />

dôkladnej analýze inštrumentál spôsobu (instr. modi) v úzkom zmysle (vrátane tzv. inštrumentálu<br />

vnútorného – tautologického), inštrumentál zoskupenia a stvárnenia a inštrumentál prirovnania<br />

(instr. comparationis): „Ïîñðåäñòâîì åãî îáðàç äåéñòâèÿ ïåðåäàåòñÿ êîñâåííî, ñ óêàçàíèåì ëèöà,<br />

æèâîòíîãî èëè âåùè, äëÿ êîòîðûõ ñïîñîá ñîâåðøåíèÿ ýòîãî äåéñòâèÿ, êà÷åñòâî èëè<br />

èíòåíñèâíîñòü åãî, îñîáåííî òèïè÷åí, íàïð.: ñìîòðèò âîëêîì, ïîëåòåë ïòèöåé, ëåæèò<br />

áðåâíîì. Ñëåäîâàòåëüíî, ìû èìååì äåëî ñ ìåòàôîðè÷åñêîé, áîëüøåé ÷àñòüþ ãèïåðáîëè÷åñêîé,<br />

ëàïèäàðíîé ñòèëèçàöèåé õàðàêòåðèñòèêè, âûòåêàþùåé èç ðå÷åâîé ýêñïðåññèâíîñòè“ (s. 67).<br />

1.3. V ruštine má bezpredložkový inštrumentál prirovnania pri slovesách a niektorých podstatných<br />

menách pomerne rozsiahle zastúpenie. Predovšetkým spojenie slovesa s inštrumentálom pred-<br />

*<br />

PhDr. Helena Petruòová, CSc., Katedra jazykov UPJŠ, Mojmírova 2, 040 01 Košice<br />

149

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!