16.07.2013 Views

Louise Mazanti Afhandling - Center for Designforskning

Louise Mazanti Afhandling - Center for Designforskning

Louise Mazanti Afhandling - Center for Designforskning

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

der dels introducerer til kunst/liv-dikotomien og dermed til kunsthåndværkets tidlige<br />

slægtskab med avantgardebevægelsen, dels beskriver hvordan disse intentioner skridtvist<br />

demonteres i det såkaldte ’studiobegreb’. Kunsthåndværkets aktuelle diskurs gennemgås i<br />

Kapitel 3, med hhv. en institutionel og en teoretisk vinkel og i <strong>for</strong>hold til både en dansk og<br />

en international diskurs. Her vil det fremgå, at den modernisme-revisionistiske position<br />

spiller en afgørende rolle <strong>for</strong> de hidtidige teoretiske begrebsrammer <strong>for</strong> kunsthåndværket.<br />

På den baggrund fremlægger Kapitel 4 afhandlingens teoretiske og analytiske position,<br />

hvor avantgardeteorien, de materialkulturelle studier og æstetikteorien flettes sammen i<br />

en position, der synliggør de oppositionsæstetiske træk ved kunsthåndværket. I Kapitel 5<br />

lægges den analytiske tilgang frem <strong>for</strong>, endelig, at danne udgangspunkt <strong>for</strong> værkanalyserne.<br />

Den tålmodige læser har her <strong>for</strong>håbentlig fået stimuleret sin nysgerrighed, til i Kapitel<br />

6 at lade empiri og teori smelte sammen i afhandlingens syntese. Her fremskrives det<br />

specifikke ved det konceptuelle kunsthåndværk og der gøres rede <strong>for</strong>, hvad det betyder<br />

<strong>for</strong> positioneringen af praksis<strong>for</strong>men. I Kapitel 7 introduceres afhandlingens konklusion<br />

i koncentreret <strong>for</strong>m, <strong>for</strong> i Kapitel 8 at blive perspektiveret.<br />

1.3.4. Formalia<br />

Citater er af hensyn til de sproglige præcision bibeholdt på originalsproget; i enkelte<br />

tilfælde på engelsk eller dansk fra de oversættelser, der citeres fra. Dansk oversættelse efter<br />

originaltitlen angiver, at det er denne version, der citeres fra. Til citater anvendes dobbelte<br />

citationstegn. Enkelte citationstegn er anvendt ved ord, brugt i overført betydning, i de<br />

tilfælde, hvor ordet er særligt fremhævet og i de tilfælde, hvor ordet hentyder til et citat,<br />

der allerede er bragt. Ved særlig centrale begreber eller udsagn er der anvendt kursivering.<br />

I litteraturhenvisningen refereres der, i de tilfælde hvor henvisningen indeholder flere<br />

årstal, til tekstens oprindelige udgivelsesår, mens understregede årstal refererer til den<br />

udgivelse, der citeres fra.<br />

1.3.5. Tak<br />

Mange har været betydningsfulde undervejs i arbejdet med denne afhandling. Først og<br />

fremmest skal rettes en varm tak til min familie; Lars Andersen, Albert og Jonathan <strong>for</strong><br />

stor tålmodighed og støtte. Tak også til Thomas Schødt Rasmussen, Stine Høholt, Martin<br />

Bodilsen Kaldahl, Troels Degn Johansson, Karen Lisa Salamon og øvrige kolleger på<br />

Danmarks Designskole. Tak til Vibeke Rohland, Lise Seisbøll, Anders Ruhwald, Thea Bjerg,<br />

Mette Saabye, Lisbeth Friis, Anne Tophøj, Tine Broksø, Karen Kjældgård-Larsen, Carolina<br />

Vallejo, Laurent Farioli, Charlott Karlsson, Thomas Frederiksen, Stefan <strong>Mazanti</strong>, Maria<br />

<strong>Mazanti</strong>, Helene Øllgaard, Lene Refsgaard, Jesper Rasmussen, Birgitte Jahn / Danish<br />

Crafts, Katarina Siltavuori, Päivi Ernkvist, Christina Zetterlund, Love Jönsson, Martina<br />

Margetts, Tanya Harrod, Glen Adamson, David McFadden, Søren Hansen, kolleger i THINK<br />

TANK - a European Iniciative <strong>for</strong> the Applied Arts og til mine vejledere Lars Dybdahl og Ida<br />

Engholm.<br />

<strong>Louise</strong> <strong>Mazanti</strong>, august 2006.<br />

superobjekter 04.indd 24 08-08-2006 01:43:18<br />

indledning<br />

24

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!