19.02.2015 Aufrufe

Winter/zima 2007/2008 - Pavelhaus

Winter/zima 2007/2008 - Pavelhaus

Winter/zima 2007/2008 - Pavelhaus

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

In vedno znova nemški okop<br />

Splošno je potrebna previdnost pri<br />

ocenjevanju odstotnih podatkov, saj je<br />

bila statistika nacionalnosti uporabljena<br />

kot instrument moči, pri pojmovanju<br />

dominantnega jezika je bila prednostna<br />

in so zato tam stanujočo služinčad<br />

po vsej verjetnosti prištevali k Nemcem.<br />

Konec koncev je leta 1901 graška<br />

komisija za popis prebivalstva<br />

prejela navodilo, naj pri slovensko<br />

govorečih osebah, ki opravljajo javno<br />

funkcijo, pod rubriko „pogovorni jezik“<br />

vpišejo nemški.<br />

In vedno znova nemški okop<br />

Gradec in slovenski Štajerci. Pregled.<br />

Gerhard M. Dienes<br />

„Karakter navadnih prebivalcev Gradca ima sicer nekatere poteze, ki kažejo na povezavo s slovanskimi<br />

elementi. Pri delu počasen, v trgovanju preudaren, do tujcev je manj ustrežljiv in je proti<br />

vsemu, šele ko se izkaže za zares uspešno, to pridobi, a le počasi, njegovo odobravanje. Ni posebno<br />

ljubezniv, pozdravi le stežka, razen če ima oseba, ki jo sreča, vpliv na njegovo usodo. Snažnosti pri<br />

nižjih razredih običajno ni najti.“ 1<br />

Ta opažanja Gustava Schreinerja iz leta 1843 spadajo v čas, ko je nacionalna miselnost polagoma<br />

začela izpodrivati tradicionalne stanovske ureditve.<br />

Štajerska se je vedno bolj videla kot nemška dežela.<br />

„Wo noch deutsches Wort/Kjer še nemška beseda<br />

Und ein Handschlag gilt/In stisk roke velja […]“,<br />

je zapisano v šesti kitici pesmi „Hoch vom Dachstein an/Visoko iz Dachsteina“, ki jo je leta 1844<br />

za kmetijsko družbo napisal Franz Jakob Dirnböck in uglasbil Ludwig Karl Seydler. Ta pesem je<br />

napredovala v štajersko himno, v kateri še danes dežela sega do „Sav/Save“ in „Drav/Drave“. 2<br />

Gradec je po letu 1848 doživel velik porast prebivalstva in je bil na poti k velikemu mestu, v katerem<br />

William H. Hubbard opaža močno zastopanje Neštajercev v vodilnih družbenih slojih. Politično<br />

je bil ta vodilni sloj močno nemško nacionalen, kar je okrepilo simpatije graškega prebivalstva<br />

do nemške narodnosti. 3<br />

1 Gustav Schreiner: Grätz. Ein naturhistorisch-statistisch-topographisches Gemählde dieser Stadt und ihrer Umgebung/Gradec.<br />

Naravoslovno-statistična-topografska slika tega mesta in njegove okolice, Graz/Gradec 1843, str. 408.<br />

2 Prim. tiskano verzijo vseh kitic v: Walter Zitzenbacher: Das große Steiermark-Buch/Velika knjiga o Štajerski, brez navedbe kraja, brez letnice,<br />

brez strani.<br />

3 William H. Hubbard: Auf dem Weg zur Großstadt. Eine Sozialgeschichte der Stadt Graz/Na poti do velikega mesta. Socialna zgodovina<br />

mesta Gradec. 1850–1914 (Sozial- und wirtschaftsgeschichtliche Studien/Socialne in gospodarskozgodovinske študije. izd. Herbert Knittler<br />

in Michael Mitterauer, zvezek 17), Wien/Dunaj 1984, str. 32, 41 sl.<br />

Gerhard M. Dienes<br />

109

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!