Metaphor and Literalism in Buddhism: The ... - misterdanger.net
Metaphor and Literalism in Buddhism: The ... - misterdanger.net
Metaphor and Literalism in Buddhism: The ... - misterdanger.net
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
NOTES<br />
13 Huzita (1988: 8).<br />
14 La Vallée Pouss<strong>in</strong> (1925: 168–80).<br />
15 Thomas (1927: 190–1).<br />
16 Gombrich (1996: 65).<br />
17 Modern scholars tend to agree on this po<strong>in</strong>t. See Cone (2000: 482) <strong>and</strong> Lovejoy<br />
(1898: 134).<br />
18 PED p. 149.<br />
19 evañhi so bhikkhave mahA aggikkh<strong>and</strong>o tadAhAro tadupAdAno ciraN dCgham<br />
addhAnaN jaleyya, SN II, p. 85 (tr. Mrs Rhys Davids <strong>in</strong> PTS edition).<br />
20 Dhs pp. 212–13. Also see BD p. 228.<br />
21 Such scholars as Böhtl<strong>in</strong>gk, Childers <strong>and</strong> Rhys Davids regard upadhi as the Pali<br />
representative of Skt. upAdhi, which is a technical term <strong>in</strong> the NyAya <strong>and</strong> <strong>in</strong> the<br />
SANkhya, where it signifies the elements of phenomenal existence (Lovejoy 1898:<br />
134) or, particularly <strong>in</strong> Indian logic, ‘a condition with the help of which an<br />
<strong>in</strong>valid argument may turn valid’ (Hidenori 1966: 436).<br />
22 CPD p. 453.<br />
23 PED p. 142.<br />
24 Sn 33–4 (tr. Norman 1992: 4): ‘n<strong>and</strong>ati puttehi puttimA, iti MAro pApimA gomiko<br />
gohi tath’eva n<strong>and</strong>ati, upadhC hi narassa n<strong>and</strong>anA, na hi so n<strong>and</strong>ati yo nirEpadhi.’<br />
‘socati puttehi puttimA, iti BhagavA gomiko gohi tath’eva socati, upadhC hi narassa<br />
socanA, na hi so socati yo nirEpadhC ti.’<br />
25 Norman (1992: 144).<br />
26 CPD p. 453.<br />
27 SN II pp. 108–9.<br />
28 Mv (TD 27 168a). See ‘<strong>The</strong> development of the two nirvana theory <strong>in</strong> the<br />
MahAvibhALAUAstra’ <strong>in</strong> Chapter 5.<br />
29 Salomon (1999: 28).<br />
30 Salomon (1999: 110–27).<br />
31 Salomon (1999: 128).<br />
32 AN IV pp. 379–81.<br />
33 See this chapter, note 20.<br />
34 V<strong>in</strong> I pp. 34–5, SN IV p. 19.<br />
35 Gombrich (1996: 65), PED p. 433.<br />
36 AbhiprAyiko hi sEtranirdeUaP, no lAkLaOikaP, yathA abhidharmaP (Sa-d p. 254, Saw<br />
p. 172). Also see Akb-h pp. 133, 185, 235, 331, 333.<br />
37 Part of the reason why a fire image is used could be that his audience had<br />
practised the fire cult ( jaMilas); he wanted to make ‘a deep impression on them<br />
to hear fire spoken of <strong>in</strong> this profound philosophical sense’ (Schumann<br />
1989: 87).<br />
38 sabbaN bhikkhave AdittaN. kiñca bhikkhave sabbam AdittaN? cakkhuN bhikkhave<br />
AdittaN. rEpA AdittA. cakkhuviññAOam AdittaN. cakkhusamphasso Aditto. yam p’<br />
idaN cakkhusamphassapaccayA uppajjati vedayitaN sukhaN vA dukkhaN vA<br />
adukkhamasukhaN vA, tam pi AdittaN. kena AdittaN? rAgagg<strong>in</strong>A dosagg<strong>in</strong>A<br />
mohagg<strong>in</strong>A AdittaN. jAtiyA jarAya maraOena sokehi paridevehi dukkhehi<br />
domanassehi upAyAsehi Adittan ti vadAmi, V<strong>in</strong> I p. 34, SN IV pp. 19–20.<br />
39 ‘<strong>The</strong> fires number three because the Buddha was allud<strong>in</strong>g to a set of three fires<br />
which the brahm<strong>in</strong> householder was committed to keep<strong>in</strong>g alight <strong>and</strong> tend<strong>in</strong>g<br />
daily, so that they came to symbolise life <strong>in</strong> the world, life as a family man’,<br />
Gombrich (1996: 66).<br />
40 See Table 2.1, p. 22.<br />
41 SN III p. 71.<br />
42 Ñyaoamoti (1960: 214–15).<br />
129